Beispiele für die Verwendung von "давление разрушения" im Russischen

<>
После проведения указанной выше серии испытаний в баллоне создается гидравлическое давление, которое доводится до давления разрушения в соответствии с процедурой, указанной в пункте A.12. Following the above test sequence, the cylinder shall be hydraulically tested to destruction in accordance with the procedure in paragraph A.12.
Согласно его определению, человек является предпринимателем только в том случае, когда он выступает в роли новатора, но затем, спустя какое-то время, перестает им быть; становление новых предприятий создает новое конкурентное давление на рынке, которое приводит к закату некоторых старых видов конкурентного давления и старых способов ведения дел и к появлению новых ведущих компаний в промышленности (концепция " созидательного разрушения "). One is an entrepreneur, according to his definition, only when he or she is innovative, and stops being one thereafter; the rise of new enterprises introduces new competitive pressures in the marketplace that force the demise of some old ones and old way of doing things, and give rise to new lead firms in the industry (the concept of “creative destruction”).
Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности. Tension is a major cause of heart disease.
Что случится с Землей в случае разрушения Луны 7 Ways Earth Would Change If Our Moon Were Destroyed
У Тома низкое давление. Tom has low blood pressure.
У них не было бы причины отправляться в Америку, чтобы сеять там разрушения и совершать убийства людей. They would have had no cause to pack their bags and head to America to wreak havoc and murder.
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет! Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
Новые "органичные границы" должны были быть установлены путем "творческого разрушения" под лозунгом "Нового Ближнего Востока" (почитайте, к примеру, июньский выпуск (2006 год) журнала The Armed Forces Journal). New "organic borders" were supposed to be established through "creative destruction" under the slogan of "New Middle East" (for example, see the June 2006 issue of The Armed Forces Journal).
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Американские солдаты де несут смерть и разрушения во имя распространения высоких моральных идеалов. The U.S. military was killing and destroying to promote moral ends.
Он должен ежедневно измерять кровяное давление. He has to check his blood pressure daily.
Это будет зависеть от объективной оценки затрат в этой войне с точки зрения человеческих жертв, разрушения имущества и экономического воздействия в пределах Ирака, перемещений в другие формы насилия, такие как терроризм, а также с точки зрения геополитических последствий. This will depend on an objective assessment of the costs of the war in terms of loss of life, destruction of property, economic impact within Iraq, spillovers into other forms of violence such as terrorism, and geopolitical consequences.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц. It works not by sheer destruction, but rather by dramatizing atrocious acts against civilians.
Атмосферное давление высокое High atmospheric pressure
Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия. Such compulsory licensing is a big cause of the global destruction of biodiversity.
Какое атмосферное давление? What is the atmospheric pressure?
Попытки американцев заставить Китай играть более значительную роль в обеспечении безопасности в регионе могут быть усилены, и понимание Китаем уязвимости своих маршрутов поставок от разрушения морских путей Соединенными Штатами, в случае маловероятного конфликта, может также повлиять на позицию силы каждой стороны на переговорах. American efforts to persuade China to play a greater role in regional security arrangements may be strengthened, and China's awareness of the vulnerability of its supply routes to US naval disruption in the unlikely event of conflict could also have a subtle effect on each side's bargaining power.
Атмосферное давление низкое Low atmospheric pressure
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики. Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.