Beispiele für die Verwendung von "давнем" im Russischen mit Übersetzung "long"
Саркози, например, снова вспомнил о давнем французском аргументе в пользу некой формы экономического правительства в Европе, в противовес ЕЦБ.
Sarkozy, for example, has revived a long-standing French argument for some form of economic government in Europe as a counterweight to the ECB.
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science.
Президент Обама является давним сторонником ядерного разоружения.
President Obama is a long-time proponent of nuclear disarmament.
Благородный Элайджа, истерзанный давними и постыдными секретами.
The noble Elijah, tormented by long buried, shameful secrets.
В действительности, у лотерейных облигаций давняя история.
In fact, lottery bonds have a long history.
А совместное использование у нас имеет давние традиции.
And we come from a long tradition of sharing.
Давние табу были ослаблены во всем арабском мире.
Long-held taboos have been eased throughout the Arab world.
Мы всегда были великой нацией с давних времён
We've always been a cool nation from a long long time ago
У Мэри давнее заболевание и она официально на инвалидности.
Mary has a long-term illness and is registered disabled.
Расценивай это как мой первый платеж по давнему долгу.
Consider it my first payment on a long overdue debt.
Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы.
But painting for a long time had a fractal side.
У нас всегда было чувствительное сердце, с давних времён
We've always had sensitive hearts from a long long time ago
Или чтобы снять вину за давнюю ошибку в Марафоне?
Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon?
Одной из причин является давняя ненависть республиканцев к Клинтон.
One motivation is Republicans’ long-held hatred of Clinton.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung