Beispiele für die Verwendung von "дадим" im Russischen mit Übersetzung "let"

<>
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Мы дадим вам знать завтра днем. We'll let you know tomorrow afternoon.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Ладно, не дадим этим ножницам сломаться. Okay, well, let's not set the scissors up to fail.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; Let all of those concepts disappear, evaporate;
Давайте дадим ему подумать об этом. Let's let him think it over.
Давайте дадим вам новую заявку на кредит. Let's get you a new loan application.
Мы не дадим ей перейти в наступление. We don't let her take the offensive.
Может дадим мистеру Бёрнсу говорить за себя? Shall we let Mr Burns speak for himself?
Сейчас мы дадим прикурить этой доисторической твари. Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown.
Мы рассмотрим ваше заявление и дадим вам знать. We'll consider your application and let you know.
Дадим ему отдохнуть денек и повторим начальную загрузку. Let it sit for a day and reboot.
Хорошо, дадим ориентировку на 16-летнюю рыжеволосую девушку. All right, let's get an APB out on a 16-year-old redhead.
Для начала дадим им говорить самим за себя! At least let them speak for themselves!
Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни. Now we let him sit and think about his life for a while.
Если нам понадобится человек, играющий на фаготе, мы дадим тебе знать. If we need a bassoon player, we'll let you know.
Что ж, мы дадим вам заполнить книгу отзывов, когда вы поедете домой. We'll let you fill out a comment card when you go home.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание. If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
Мы все замолчим и дадим тебе подумать, и ты что-нибудь придумаешь. So we are all going to be quiet and let you think, and you are going to come up with something.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.