Beispiele für die Verwendung von "даже если" im Russischen

<>
Даже если её мама секси. Not even if her mom's hot.
Даже если пожар начался в хозяйской спальне? Even though the fire started in the master bedroom?
Некоторые делегации были против включения этого нового пункта, так как, даже если классификация отходов, не опасных по смыслу ДОПОГ и опасных по смыслу Базельской конвенции, под номером ООН 3077 или 3082, не является обязательной, нежелательно, по их мнению, оставлять этот выбор на усмотрение грузоотправителя. Several delegations were opposed to this new paragraph since even although it was not mandatory to classify wastes that were non-hazardous within the meaning of ADR and hazardous within the meaning of the Basel Convention under UN Nos. 3077 or 3082, they did not find it desirable to leave it to the consignor to make that choice.
Даже если это раскрывает дело? Even if it solves the case?
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит. It's very painful, even though it doesn't mean anything.
Это ограничение применимо, даже если: It also applies even if:
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали". Even though it means changing the way we've always done it."
Уверена, даже если я разбегусь. I reckon even if you took a run-up.
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас. Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Даже если она страшна как грех? Even if she is as ugly as sin?
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни. I am alive even though I am not giving any sign of life.
Даже если он лишит тебя наследства? Even if he disinherits you?
Даже если Буш бросил какашку в твою стиральную машину? Even though Bush dropped a deuce in your washing machine?
Даже если постирать, цвет не полиняет. Even if you wash it, the color won't come out.
Почему появляется ошибка, даже если модель продукта успешно прошла проверку? Why do I get an error even though I successfully validated my product model?
Даже если придётся продать эту машину. You'll find it even if you gotta sell this car.
Надеюсь, вы правы, даже если это оставит меня без работы. I hope you're right, even though it will mean I'll be out of a job.
Даже если у него не будет лазера? Even if it doesn't have a laser?
Сохранять резервирования, даже если процесс выпуска на склад завершился ошибкой. Keep the reservations, even though the release to warehouse process failed.
Даже если он сам и не прикуривал. Even if he didn't light up himself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.