Beispiele für die Verwendung von "двигаться вперед" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle153 move forward103 andere Übersetzungen50
Это позволяет нам двигаться вперед. It's what keeps us moving forward.
Чтобы двигаться вперед, надо начинать с прошлого. It is past time to move forward.
Продолжив двигаться вперед, мы снова возьмем след. We keep moving forward, we'll pick up the trail again.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед. They need to be processed in a comprehensive manner to overcome them and move forward.
Чтобы облегчить страхи и позволить Гонконгу двигаться вперед, необходимы три компонента. To ease fears and allow Hong Kong to move forward, three things are required.
или используем активизируемые шнуры натяжения, чтобы заставить его двигаться вперед и назад. Or use an active tension cords to make it move forward and backward.
Мы хотим двигаться вперед, а не просто отстаивать то, что было достигнуто раньше. We want to move forward rather than merely struggle to hold the line on prior gains.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад. Every politician, whether liberal or conservative, wants to move forward, not backward.
И мы сможем двигаться вперед, основываясь на этом результате, и действительно добиться чего-то. And we can move forward from there, and really get somewhere.
Вместо этого, он объясняет, «мы просто делаем то, что можем ... и продолжаем двигаться вперед». Instead, he explains, “we just do what we can...and keep moving forward.”
Мелкие капли указывают, что жертва была очень низко к земле и пыталась двигаться вперед. And the small drops here indicate that the victim was Low to the ground and moving forward.
В то же время, тем странам, которые хотят двигаться вперед, не нужно мешать делать это. But those member states that are willing to move forward should not be prevented from doing so.
В прошлом бельгийско-голландское сотрудничество имело важное значение для того, чтобы помочь Европе двигаться вперед. Belgian-Dutch cooperation has in years past been essential in helping Europe to move forward.
И те усилия, которые прошли в подготовке к этим встречам предполагают, что существует воля двигаться вперед. And the efforts that have gone into preparing for these meetings suggest that there is a will to move forward.
Классический аргумент, что ЕС, как велосипед, должен всегда двигаться вперед, чтобы избежать падения, попросту не верен: The classic argument that the EU, like a bicycle, must always keep moving forward to avoid falling over, is simply not true:
Поддержка и понимание стран, которые пережили то же самое, что происходит в Мьянме, помогают стране двигаться вперед. The support and understanding of countries which have gone through experiences similar to those of Myanmar has helped the country move forward.
Ясные головы, ясное видение и, самое главное, ясное согласие общественности необходимо Европе, если она хочет двигаться вперед. Clear heads, clear sights, and - most important of all - clear public consent will be needed if Europe is to move forward.
Европейскую интеграцию кто-то сравнил с велосипедом, который должен постоянно двигаться вперед, чтобы не упасть на землю. European integration has been compared to a bicycle that must be moved forward, because otherwise it falls to the ground.
Канкун (Мексика), международное сообщество должно добиться конкретных результатов и должно двигаться вперед в деле решения данной проблемы. As we approach the next climate-change summit in Cancún, Mexico, this December, the international community must deliver concrete results and move forward to address the challenge.
Эта форма взаимоотношений, которая развивает уважение, внушает надежду и уверенность в том, что вместе мы можем двигаться вперед. But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.