Ejemplos del uso de "двойное" en ruso
Traducciones:
todos1569
double966
dual500
twin53
duplicate14
twofold10
binary10
otras traducciones16
Проект Ады Лавлейс- сеть " Двойное обучение " (Рейнланд-Пфальц)
Ada Lovelace project, network " Dual training " (Rhineland-Palatinate)
В то же время делегация подчеркнула, что террористическая угроза по-прежнему сохраняется, и очевидной иллюстрацией этого является двойное покушение 11 декабря 2007 года, направленное против Конституционного совета и представительства Организации Объединенных Наций в Алжире.
The delegation emphasized, however, that the terrorist threat was still present, citing the twin attacks of 11 December 2007, which had targeted the Constitutional Council and the United Nations offices in Algeria, as perfect illustrations of the threat.
В политике глобализация создаёт двойное напряжение.
Politically, the strains of globalization are twofold.
Результат ? своего рода постоянная Kulturkampf (Культурная война), в которой жесткое двойное мышление ведет к сфабрикованным обвинениям и теориям заговора.
The result is a kind of permanent Kulturkampf, in which rigidly binary thinking gives rise to trumped-up claims and conspiracy theories.
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
And therefore, each component had to have a dual functionality.
Неудачная попытка принять резолюцию Совета безопасности по Сирии на прошлой неделе предполагает двойное послание: Асад все еще может рассчитывать на поддержку своих покровителей.
Last week’s egregious message of the veto-hampered Security Council’s to Syria was basically twofold: Assad can still bank on the support of his patrons.
Указанные меморандумы стали важным инструментом в деле выявления, спецификации и категоризации различных товаров, потенциально имеющих двойное назначение.
The memoranda provide for an important tool in identifying, specifying and categorising of various potential dual-use commodities.
Препятствие двойное: первое, больше нет никакого движения в сторону «больше Европы», совсем наоборот, сочетание скептицизма относительно единой Европы и нежелание относительно потенциальных трансферов, представляет собой основной камень преткновения.
The obstacles are twofold: First, there is no longer any momentum toward “more Europe”; on the contrary, a combination of skepticism about Europe and reluctance concerning potential transfers constitutes a major stumbling block.
Поэтому этот день вылился в двойное празднование, потому что Наташа была первой во всей деревне, кто уезжал в США.
So it turned into a dual celebration, because Natasha was the first person from this village ever to go to the United States.
Если не заняться этой проблемой, то двойное бремя инфекционных и неинфекционных заболеваний может поставить под угрозу экономический потенциал Африки.
If left unaddressed, the dual burden of communicable and non-communicable diseases could jeopardize Africa’s economic potential.
Но большинство стран теперь приняли "двойное" обложение подоходным налогом, который рассматривает плоды вложенного капитала более снисходительно, чем другой личный доход.
But most countries have now adopted “dual” income taxation that treat the fruits of capital more leniently than other personal income.
Так, например, ввоз цемента неизменно запрещался с ноября 2008 года, поскольку израильские власти опасались, что этот товар может иметь " двойное назначение ".
The import of cement, for example, has been blocked consistently since November 2008, as it is feared by Israeli authorities that it could serve a “dual purpose”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad