Beispiele für die Verwendung von "дедушки" im Russischen

<>
Хорошо проводишь День Дедушки и Бабушки? You having a nice Grandparents' Day?
Ну, это автомастерская твоего двоюродного дедушки Кита. Well, this is your great-uncle Keith's auto shop.
Все теперь снова вместе, за исключением бабушки и дедушки. Everyone's back together except Gramma and Grampa.
Ты обьясни своему брату, почему он не может получить наследство дедушки. Explain to your brother why he can't collect his grandparent's money.
Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара. Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar.
А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки. You and your cousins share a grandparent in common.
Например, все мои бабушки и дедушки ушли из школы в начале подросткового возраста. All four of my grandparents, for example, left school in their early adolescence.
Мои родители успели покинуть Австрию во время, но мои дедушки и бабушки нет. My parents escaped Austria in time, but my grandparents did not.
Многие из нас видели, как наши стареющие родители или бабушки и дедушки теряют свою независимость. Many of us have seen our aging parents or grandparents lose their independence.
А ведь бабушки и дедушки - очень важны, поскольку они являются передатчиками культурной эволюции и информации. And grandparents are very important, because they are the transmitter of cultural evolution and information.
Аналогичным образом, дочь и внучка покойного лица могут сочетать пенсионные пособия своих родителей и бабушки или дедушки. Similarly, the daughter and grandaughter of the deceased may combine the pension entitlements of their parents and grandparent.
Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее. It's a lot of traditional imposing coming by authority figures such as the men, the grandparents and so on.
Остальные члены нашей большой семьи – три дедушки, семь родных братьев и сестёр матери, пять моих двоюродных братьев и сестёр – остались в Польше. The rest of our extended family – three of my grandparents, my mother’s seven siblings, and my five cousins – remained in Poland.
В-третьих, молодые люди намного лучше, чем их родители, дедушки и бабушки, осведомлены о ситуации с изменением климата и создаваемых ею угрозах. Third, compared to their parents and grandparents, the young are much more aware of climate change and its threats.
В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д. The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations.
Бабушки и дедушки часто не могут или не хотят о них заботиться, и патологическое образование, которое им преподают преступные банды, часто ставит их вне досягаемости компетентности любого учреждения реабилитировать их. Grandparents are often unable or unwilling to care for them, and the pathological education given to them by criminal gangs often puts them beyond the reach of any institution's ability to rehabilitate them.
Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусы ваши родители пользовались такими странными коробочками которые потрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которые никому не заметны I mean, your grandparents had these great big cones, and then your parents had these odd boxes that would squawk at odd times during dinner, and now we have these little buds that nobody sees.
Мы знаем, что страны пытаются как-то решить проблему миллионов сирот, и что заботятся об этих детях, и обрабатывают поля бабушки и дедушки, потому что погибло целое поколение — поколение родителей этих детей. We know that countries struggle to cope with millions of orphans and that these children are having to be cared for, and the fields planted, by their grandparents because a whole generation — their parents'generation — has been wiped out.
Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе. We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe.
Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает - это работа моих дедушки и бабушки. Меня увлекает и моя работа, но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство. I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, I'm passionate about my work, but on top of all that I'm passionate about a holistic vision of design, where design is a life skill, not a professional skill.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.