Beispiele für die Verwendung von "делать открытие" im Russischen

<>
Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить. And also, when a scientist makes a discovery, he or she normally has no clue what the applications are going to be.
Когда мы решаем проблему или делаем открытие, мы сравниваем то, что мы знаем с тем, что мы не знаем. Whenever we solve a problem, or make a discovery, we compare what we know with what we don't know.
В свете этих инноваций следующее поколение фондовых рынков должно делать существенные инвестиции в технологию, для того чтобы сделать возможным мгновенное открытие цены для всего мира и осуществление торговых операций в справедливом, хорошо управляемом окружении с низкими издержками без временных ограничений из-за разницы в часовых поясах. In light of these innovations, the next generation of stock markets must invest substantially in technology to enable instant worldwide price discovery and trade execution in a fair, orderly, low-cost, and well-regulated environment without time-zone limitations.
И сейчас я должна надеть платье и идти на открытие галереи своей дочери и делать вид, что всё в порядке. And now I have to go put on a dress and go to my daughter's gallery opening and act like everything is fine.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Это почти открытие! It is quite an achievement!
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Какое отношение имеет это открытие к прогрессу в науке? How is the discovery related to the progress of science?
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Это - неожиданное открытие. This is a surprising discovery.
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
Его научное открытие раскрыло много тайн. His scientific discovery unlocked many mysteries.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года. The discovery took place on a warm August day in 1896.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Он сделал важное научное открытие. He made an important scientific discovery.
Что вы будете делать? What will you do?
Это открытие войдет в историю. This discovery will be recorded in history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.