Beispiele für die Verwendung von "держит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1970 keep1131 hold734 give11 grip4 andere Übersetzungen90
Так что золото держит путь в Мексику. So the gold's headed to Mexico.
Убедись, что он держит себя в руках. Make sure he's behaving himself.
Государственная служба здравоохранения Великобритании сейчас держит на службе несколько сотен тысяч волонтеров. Britain's National Health Service now employs several hundred thousand volunteers.
По-моему, она держит путь в Лос-Анджелес к тебе. I think she's headed for I A to see you.
Думаю, ваш корабль конфедератов держит курс на Уэст-Палм-Бич, Флорида. I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida.
Итак, команда ученых держит курс прямо за облака, пытаясь для начала поймать их в воздухе высокоскоростными камерами. Now a team of scientists is heading high above the clouds, trying to catch them in the air on high-speed cameras for the first time.
В декабре прошлого года он открыто заявил, что Израиль держит курс на односторонний выход из конфликта, и что это повлечет за собой "перемещение" некоторых поселений. Last December, he explicitly stated that Israel is headed towards unilateral disengagement, and that this would entail the "relocation" of some settlements.
Посмотри как он держит оружие. Look at his hand on that weapon.
рука крепко держит мою голову. her hand clawing at my head.
Вероятно, держит путь во дворец. On his way to the palace, I suppose.
Думаю, она держит меня про запас. I think that puts me on deck.
Ведь Лиски держит здесь свой опиум. Lisky stores his opium here.
Евро держит курс на 1,2000 EUR focus on the 1.2000 level
Она держит бедное животное во дворе. Leaves the poor thing in the yard all day and night.
Тебя ничего здесь не держит, Сайра. There is nothing for you here, Sayra.
«Этот человек держит страну под строгим контролем. “The man has very strong control over a country.
Ну что тебя здесь держит - братва твоя? What is linking you to this place?
Режет, держит расширитель, отсос, и все одновременно. Like cutting, retracting, suctioning all at once.
Никто сегодня не держит плакаты «Миссия выполнена!» No one today is hanging “Mission accomplished!” banners.
Я не из тех, кто держит злобу. I am not one to bear a grudge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.