Beispiele für die Verwendung von "держусь" im Russischen

<>
Это правда, я держусь за детей. It's true, I hold up to the children.
Я и так еле держусь, Курт! I am barely keeping it together, Kurt!
Так что я держусь этого. So I'm sticking with it.
Я держусь из последних сил тут. I am hanging on for dear life here.
Уолтер, я и так держусь из последних сил. Walter, I am holding on by a thread.
Я едва держусь, и только благодаря тебе я пока ещё не сошёл с ума. I'm barely keeping it together, and the only thing that's keeping me from going out of my mind is you.
Ты разве не видишь, как я тут держусь изо всех сил? You don't see me hanging on here for dear life?
Спасибо вам обоим, что приехали, но я держусь. I appreciate the two of you making the trip, but I'm holding up.
«Из всех моих сокурсников, которые готовились принять сан священнослужителей, - сказал он, - я фактически остался единственным, кто, по крайней мере, продолжает посещать церковь, да и я держусь здесь на волоске». “Of all of my fellow students who were in the ministry track at my school,” he said, “I’m basically the only one who still even goes to church, and I’m only hanging on by my fingernails.”
Я даже с девчонками так за руку не держусь. I never even hold hands with ruddy lassies.
Я обычно не держусь за руки на первом свидании. I don't usually hold hands on the first date.
Держись за ручку, любовь моя. Hold my hand, lovey.
В Японии велосипеды держатся слева. Bicycles keep to the left in Japan.
Они всегда держатся своих соплеменников. They always stick to their own kind.
Теперь, держись за мою штанину. Now, hang on to my pant leg.
В то же время, правительства должны держаться в стороне и не поддаваться соблазну: не играть более детерминированную роль и проводить решения сверху-вниз. At the same time, governments should steer away from the temptation to play a more deterministic and top-down role.
Убедись, что он хорошо держится на ногах. Make sure they carry him through the ball.
Держитесь за ваши туники, люди. Hold on to your tunics, folks.
Мы должны держаться в тени. We're meant to keep a low profile.
Вы, мертвяки, держитесь сообща, да? You dead 'uns stick together, eh?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.