Beispiele für die Verwendung von "детальным" im Russischen
Кроме того, развертывание войск в более угрожающей обстановке не может осуществляться на основе административного плана, а скорее должно планироваться и организовываться детальным образом как тактическая операция, учитывающая связанные с этим потенциальные угрозы.
Furthermore, the deployment of troops into higher threat environments cannot be undertaken on the basis of an administrative plan but rather must be planned and organized in detail as a tactical operation that responds to the potential risks involved.
отмечая, однако, что на сегодняшний день нет разработанных всеобъемлющих глобальных мер в отношении продуктов, не подпадающих под сферу действия Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, и что ни одна из мер, обеспечивающих относительные выгоды в этой области, не проработана детальным образом по сравнению с усилиями по сокращению рисков, связанных с более изученными каналами воздействия химических веществ,
Noting, however, that no comprehensive global action has been developed to date for products that fall outside the purview of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, and that neither has the relative benefit of action in this area been developed in detail compared to efforts to reduce risks associated with better understood chemical exposure routes,
Я сортирую их самым детальным образом и по религии - в мире есть 72 категории религий - вот какова степень детализации.
And most granularly, I break them down by religion where there are 72 categories of religions in the world - so an extreme level of granularity.
С учетом длительности функционирования Счета развития и трудностей с детальным анализом всех 94 проектов, финансируемых со Счета, была составлена выборка из проектов третьего транша, позволившая сформулировать ряд общих замечаний, приведенных ниже.
Given the lifespan of the Development Account and the constraints of reviewing in detail all 94 projects funded under the Account, the projects of the third tranche were chosen as the sample to reach some of the broader observations that are outlined below.
Несколько охранных фирм участвовали в том, что называлось детальным и тщательным расследованием атак на серверы партии, в то время как независимые исследователи из разных частей страны размышляли, что же может быть источником этих атак.
Multiple security firms were involved in what was called a deep and thorough investigation of the attack on the party's servers, while independent researchers from different parts of the country speculated on what could be the source of these attacks.
К дополнительной информации, отражающей накопленный практический опыт, относятся краткие резюме с описанием практики решения проблем, детальным изложением потребностей в ресурсах, неклиматических выгод и примеров потенциально неудачной адаптации, а также контактная информация и ссылки на соответствующие файлы и вебсайты;
Additional information on the case studies includes a short summary on the coping practice, details of resource requirements, non-climate benefits and potential maladaptation, and contact information and links to relevant files and websites.
В целях уменьшения возможностей использования методов обструкции и проволочек назначенным защитником разрешенный объем вознаграждения защитника мог бы учитывать задержки в ходе предварительного и судебного разбирательства, которые были явно вызваны такими методами; это не означает рекомендацию, чтобы камеры занимались самым детальным образом вопросом о выплате вознаграждения назначенному защитнику; скорее, они должны просто осуществлять надзор (сноска 23).
In order to reduce the potential for obstructive and dilatory tactics by assigned defence counsel, the amount of legal fees allowed might properly take into account delays in pre-trial and trial proceedings deemed to have clearly been caused by such tactics; though this is not to recommend that the Chambers become enmeshed in all the details of remuneration of assigned counsel, but rather that they simply exercise an oversight function (footnote 23).
Его делегация хотела бы узнать поподробнее о политике Департамента операций по поддержанию мира в области выдачи разрешений на использование самолетов связи для выполнения «прочих задач» и выражает согласие с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Департаменту следует заменить категорию полетов для выполнения «прочих задач» детальным описанием характера этих полетов, с тем чтобы облегчить должный контроль и принятие решений.
His delegation wished to know more about the policy of the Department of Peacekeeping Operations concerning authorization of the use of liaison aircraft for flights designated for “other tasks”, and it concurred with the recommendation of the Board of Auditors that the Department should replace the “other tasks” flight category with a description of the specific nature of such flights in order to facilitate proper monitoring and decision-making.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung