Beispiele für die Verwendung von "детскими" im Russischen mit Übersetzung "child"
Übersetzungen:
alle2247
child1396
children's521
baby157
nursery89
kids51
pediatric10
playroom5
infantile3
childrens1
andere Übersetzungen14
Лана сказала мне, что ты выяснил вещи с детскими услугами.
Lana told me you straightened things out with child services.
Закрыв свою учетную запись Microsoft, вы больше не сможете управлять детскими учетными записями.
By closing your Microsoft account, you'll no longer be able to manage your child's parental controls.
Примечание. Семья в Xbox One создается главным образом для управления детскими учетными записями.
Note: The main reason to set up a family on Xbox One is for child account management.
Рабочая группа, в частности, отметила проблемы, связанные с принудительными браками, детскими браками и торговлей женами.
Among the issues identified, the Working Group mentioned forced marriage, child marriage and the sale of wives.
Министерство труда и правительственной администрации оценит работу по надзору за детскими учреждениями в некоторых отдельных областях (фюльке).
The Ministry of Labour and Government Administration will evaluate the supervision of the child welfare institutions in certain selected counties.
Несмотря на сохраняющиеся проблемы с детскими браками, за последние три десятилетия страна совершила важные прорывы в улучшении жизни девочек и женщин.
Notwithstanding the current child marriage concerns, Bangladesh has made important strides in improving the lives of girls and women during the last three decades.
Все взрослые члены семьи имеют право управлять детскими учетными записями в этой семье, в том числе удалять учетные записи детей из семьи.
All adults in a family have the authority to manage the child accounts in that family, including removing a child’s account from the family.
Специальный докладчик настоятельно призывает такие компании сделать все возможное для недопущения принятия платежей за пользование детскими порнографическими вебсайтами и найти способы запрещения платежей с помощью системы " e-gold ".
The Special Rapporteur urges credit-card companies to make all possible efforts to avoid accepting payment for child pornography web sites and to find ways not to allow payments through “e-gold”.
Но все страны обязались выполнить её к 2030 году, утвердив амбициозные «Цели устойчивого развития». В частности, они пообещали покончить с детскими браками и гарантировать школьное обучение для всех девочек.
But countries worldwide have pledged, through the ambitious Sustainable Development Goals (SDGs), to fulfill it by 2030, including by ending child marriage and ensuring that all girls are in school.
Если вы забыли код доступа, необходимый для входа на консоль Xbox One, или код доступа для совершения покупок или управления детскими учетными записями, используйте пароль учетной записи Microsoft, чтобы устранить проблему.
If you've forgotten the passkey that you use to sign in to your Xbox One console or that you have set for purchases or managing child accounts, you can resolve this issue using your Microsoft account password.
По прогнозам ООН, в период с 2011 по 2020 годы более 140 млн девочек во всём мире станут невестами в детском возрасте. Согласно определению ООН, детскими считаются браки, заключённые в возрасте до 18 лет.
From 2011 to 2020, more than 140 million girls worldwide will become child brides – defined by the United Nations as marriage before age 18.
В последние годы Бюро по делам детей при министерстве здравоохранения и медицинского образования приступило к реализации ряда программ по планированию и по практическим мерам ухода за детьми, их вакцинации, по борьбе с конкретными детскими заболеваниями и болезнями, бытующими в детском возрасте.
In recent years, the Bureau of Children, in the Ministry of Health and Medical Education, has initiated programmes aimed at planning and conducting activities on child care, vaccination and combating specific childhood diseases and diseases prevalent in childhood.
Причиной такого роста детской смертности является острая нехватка продовольствия в сочетании с возросшей заболеваемостью и сократившимися возможностями системы здравоохранения справляться с детскими болезнями из-за резкого снижения основных запасов медикаментов и общей деградации инфраструктуры здравоохранения, а также систем водоснабжения и санитарии.
This increase in child mortality resulted from acute food shortages, combined with heightened morbidity and reduced capacity of the health system to manage childhood illness caused by a severe shortage of essential drugs and general degradation of health infrastructure and water and sanitation systems.
Кроме того, правительство поддержало Рамочное решение Европейского союза о борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, направленное на согласование уголовного права и санкций в связи с защитой, распространением и обладанием детскими порнографическими материалами и занятием сексуальными действиями с детьми, а также вовлечением детей в проституцию.
The Government had also supported the European Union Framework Decision on combating sexual exploitation of children and child pornography, aimed at harmonizing criminal law and sanctions on the protection, distribution and possession of child pornography and engaging in sexual activities with a child, as well as the involvement of children in prostitution.
Улучшается состояние здоровья детей в возрасте до 5 лет в результате осуществления ряда инициатив, в том числе инициативы по обеспечению питательными микроэлементами, включая витамин А, программы выживания, развития и защиты детей, расширенной программы иммунизации, комплексных мер по борьбе с детскими заболеваниями, предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку, грудному вскармливанию и профилактике и лечению малярии.
The health of children under 5 years of age has been improving as a result of several initiatives, including the provision of micronutrients, including vitamin A, implementation of child survival protection — a development programme — an expanded programme for immunization, the integrated management of childhood illnesses, the prevention of mother to child transmission of HIV/AIDS, breastfeeding and malaria control and treatment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung