Beispiele für die Verwendung von "детям" im Russischen mit Übersetzung "baby"

<>
Ни маленьким детям, ни сестрам Уильямс, ни манекену в универмаге. Not on babies, not on the Williams sisters, not on a mannequin at Avenue.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. It takes a human being for babies to take their statistics.
Одна мать новорожденного ребенка из Мэриленда также сообщила веб-сайту Baby Zone, что она предпочла бы, чтобы детям устанавливали пол при рождении. One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности. In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant.
Рабочей группе были представлены сведения об осуществляемом в Гватемале проекте, который направлен на оказание помощи девочкам, ставшим уличными проститутками, и особенно их малолетним детям. The Working Group was provided with information about a project in Guatemala, aimed at helping street girls who had become prostitutes, and especially their babies.
В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков. As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates.
Мы уже знаем, что химические вещества, такие как ДДТ и ДЭС и атразин также могут попадать в молоко, нанося вред нашим детям даже после рождения. We already know that chemicals like DDT and DES and atrazine can also pass over into milk, again, affecting our babies even after their born.
семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор. Suleman's family lives on food stamps, the children already at home don't have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices.
Мы выяснили, что, когда родители показывали детям книги с изображением лиц или предметов, которые имеют отдельные названия, младенцы больше узнают, связывают новое знание с новыми ситуациями и демонстрируют более конкретные мозговые реакции. We’ve found that when parents showed babies books with faces or objects that were individually named, they learn more, generalize what they learn to new situations and show more specialized brain responses.
После 1998 года правительство предоставляет бесплатное и добровольное тестирование на ВИЧ беременным женщинам в родильных домах и обеспечивает бесплатно антиретровирусное лечение материй с положительной реакций на ВИЧ для предотвращения передачи вируса их детям. Since 1998, the Government has provided free and voluntary HIV screening to pregnant women at antenatal clinics and has given free antiretroviral treatment to HIV-positive mothers to prevent transmission of the virus to their babies.
Для осуждения есть много оснований: семья Сулеман живет на продовольственных талонах, детям, которые уже есть дома, не хватает детской мебели, а ее собственные родители дают интервью в средствах массовой информации, в которых они осуждают ее выбор. It is true that there is plenty to condemn: Suleman’s family lives on food stamps, the children already at home don’t have enough baby furniture, and her own parents are giving interviews to the media in which they criticize her choices.
Мы знаем, что, давая беременным матерям и их детям необходимые питательные вещества в критический 1000-дневный период от зачатия до второго дня рождения ребенка, мы делаем лучшие инвестиции в их здоровье и здоровье общества в целом. We now know that giving pregnant mothers and their babies essential nutrients in the critical 1,000-day window from conception to a child’s second birthday is the best investment in their health and that of society at large.
Люди целыми семьями высыпали на улицы, дети, мамы, папы, и все прыгали и зажигали, мы бросали детям леденцы, а взрослым - футбольные мячи, плюшевых медведей и летающие диски, и ещё они абсолютно все любили напитки от ПепсиКо. And the whole family's coming outside, you got the kids and, the mom and the dad and they're all bouncing up and down, we're throwing out candies for the kids and soccer balls and Beanie Babies and Frisbees, smokes for the adults, and, they loved, they absolutely loved Gatorade.
а для детей это смертельно. For babies, it's deadly.
Вот, где они крестили детей. That's where they used to baptise babies.
А мой - только рассмешит детей. Mine makes the babies laugh.
Влажные салфетки для детей, вазелин. Baby wipes, vaseline.
Хорошо провести время вам, дети. Have a good week, baby.
Дети рождаются с этой способностью. Babies come with this ability.
Они выбрали имя для ребенка. They picked the name for their baby.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!