Exemples d'utilisation de "дешёво" en russe

<>
Я дешево продал свои книги. I sold my books cheaply.
Конечно, цифровое видео сейчас дешево. Of course, digital video is cheap now.
И это будет не дешево. That won't come cheap.
Это очень дешево, но учитывая состояние. Well, that's quite cheap, but considering its condition.
И это предел дешево, невоспитанный смертных. And that limit is cheap, ill-bred mortals.
Я узнал, где можно дешево купить фрукты. I found out where to buy fruit cheaply.
Но теперь это просто дешево и отвратительно. But now it just feels cheap and seedy.
Тут дешево, как в клетке у попугаев. Don't knock it, it's cheap like the budgie.
Дешево и сердито, только на первое время. Cheap and cheerful, just for the short term.
Немного дешево задницу пистолет сделал сбился South Miami. Little cheap-ass spray gun made outta South Miami.
Ты же знаешь, я могу получить его очень дешево. You know, i can get it dirt cheap.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево. America has relied on private contractors, which have not come cheap.
Кроме того, добычу сланца можно дешево запустить и остановить. Moreover, shale production can be cheaply turned on and off.
Аммиачную селитру можно легко и дешево приобрести в большинстве стран как удобрение. Ammonium nitrate can be purchased easily and cheaply in most countries as fertilizer.
Я знаю антиквара, который готов дешево отдать подлинные полотна Делакруа, если вы интересуетесь. And I know an antique dealer who'd let you have authentic Delacroix drawings cheap, since you're interested.
Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего. Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type.
Таким образом, граждане получают то, что им нужно, но более продуктивно и дешево. In this way citizens get what they need, but more efficiently and also cheaper.
Затем он скупает его очень дешево, используя поддельные корпорации, чтобы скрыть свою причастность. Then he buys it dirt cheap, using a phony corporation to cover his tail.
Поскольку товарные склады только оптовые пункты и там нет людей они обычно строятся дешево. Because warehouses store bulk items and not people, they're usually built cheaply.
Дождёшься. Ведь это ж дешево! За последние 30 лет вся продовольственная система претерпела сильные изменения. But people do because it's so cheap, and so our whole food system in the last 30 years has really shifted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !