Beispiele für die Verwendung von "джедаях" im Russischen
Übersetzungen:
alle66
jedi66
Тем временем в «Последних джедаях» снялись многие актеры из оригинального кастинга.
In contrast the newest film, “The Last Jedi,” includes many of the original cast members.
В «Последних джедаях» старые привязанности и убеждения поистрепались, семейные узы разрублены световым мечом пополам, и даже у бывшего деревенского мальчишки Люка Скайуокера возникает глубокий экзистенциальный кризис, вызванный депрессией.
In Last Jedi, old allegiances are frayed, family bonds are lightsaber’d in half, and even an ex-farmboy like Luke Skywalker must contend with a deep, depressive existential crisis.
Оригинальная трилогия на всю катушку использовала мальчишескую миловидность Хэмилла. Но в «Последних джедаях» мы встречаем косматого, неопрятного и одичавшего мужчину, как будто только что сошедшего с обложки альбома Led Zeppelin IV. Этот человек страшно устал от многолетних семейных баталий с огромным количеством жертв.
The original trilogy made good use of Hamill’s kewpie-cute, oft-twerpy boyishness, but Last Jedi finds him shaggy and feral — he looks like he just walked out of the inner sleeve of Led Zeppelin IV — and weary from decades of high-casualty family battles.
Кстати. В «Последних джедаях» есть множество сцен с пристальными взглядами на экран, как будто герои ведут между собой безмолвную беседу. Это продвигает метафизическую мощь Силы гораздо дальше, чем во всех предыдущих фильмах «Звездных войн» (но слава Богу, это происходит без упоминания жутких мидохлорианов).
Speaking of which: There are a lot of staring-toward-the-screen scenes in The Last Jedi, which is full of psychic-connection chats between characters, and which pushes the metaphysical powers of the Force further than any previous Star Wars film (though it does so, thankfully, without once mentioning those dreaded midichlorians).
В «Последних джедаях» почти все стараются скрыть или устранить какую-то часть своего прошлого, и возникает такое ощущение, что сам Джонсон довольно вежливо пытается сделать то же самое со «Звездными войнами», отбрасывая всю квази-мистическую чепуху и муть прошлых серий, и подталкивая фильм к более разумной и продуманной версии веры.
In The Last Jedi, almost everyone is trying to shut down or eradicate some part of their past, and you get the sense that Johnson was (politely) attempting to do the same thing with Star Wars itself, jettisoning the series’ long-running penchant for quasi-mystical mumbo-jumbo, and pushing the films toward a more intelligently designed version of faith.
Лора Дерн действительно вполне реальный последний джедай
Laura Dern Is Really, Truly in The Last Jedi
«Звездные войны: Последние джедаи» — почти идеальное обновление франшизы
'Star Wars: The Last Jedi' Is a Near-Perfect Reinvention of the Franchise
«Звездные войны»: что может означать название «Последний джедай»?
Star Wars: The Last Jedi: what could the title mean?
В эпизоде "Возвращение джедая" представлено её зеркальное отражение.
In the context of "Star Wars: Return of the Jedi," its mirror image is presented.
Ты должен просить Совет джедаев, поговорить с канцлером Палпатином.
You must ask the jedi council To speak with chancellor Palpatine.
2. Последний джедай — это Люк, но его сменит Рей
2. The last Jedi is Luke, but Rey will eventually replace him
Или, с другой стороны, есть еще несколько других джедай?
Or, alternatively, that there are other remaining Jedi out there?
Да, да, гордыня всё чаще и чаще встречается среди Джедаев.
Yes, yes, a flatulence more and more common among Jedi.
Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi.
Сэр, мы перехватили шифрованную передачу, между сенатором Органа и советом джедаев.
Sir, we intercepted a coded Transmission between senator Organa and the jedi council.
Возможно, фильм будет посвящен попыткам Люка и Рей найти новых джедай?
Could the film even be about Luke and Rey's attempts to find more Jedi?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung