Beispiele für die Verwendung von "динамику" im Russischen mit Übersetzung "dynamics"
Übersetzungen:
alle895
dynamics427
speaker99
changes78
change38
loudspeaker4
andere Übersetzungen249
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности.
Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Моя база данных не охватывает динамику человеческой моногамии.
My database does not encompass the dynamics of human pair bonding.
Однако подобный взгляд игнорирует новую политическую динамику страны.
But this view ignores the country's new political dynamics.
Конечно же, иранские политики и аналитики прекрасно осознают эту динамику.
Iranian policymakers and analysts are, of course, well aware of these dynamics.
Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп - объединение и распад.
So we look at a process of group dynamics:
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
You're using your built-in dynamics, the physics of your body, just like a pendulum.
Чтобы понять динамику конфликта в Бурунди, следует рассмотреть три первопричины.
To understand the dynamics of conflict in Burundi, we need to examine three root causes.
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов.
To answer these questions, it is important to understand the imbalances’ underlying dynamics.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана.
It is almost impossible for any outsider to understand Iran's real internal political dynamics.
Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
This, too, complicates the public-debt dynamics and impedes the restoration of public-debt sustainability.
Но когда они играют, они изучают общественный порядок и динамику вещей.
But when they're playing, they're learning the social order and dynamics of things.
Так же сложно себе представить, Еврократов переоценивающих политическую динамику в Греции.
It is also not hard to imagine Eurocrats miscalculating political dynamics in Greece.
Такая дополнительность создаёт динамику взаимного усиления, улучшающую результаты на всех направлениях.
Complementarity produces mutually reinforcing dynamics that improve outcomes across the board.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку.
And they might actually be making use of fluid dynamics as a second force for breaking the snail.
Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры.
The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game.
Основной задачей фундаментального анализа является изучение влияния различных экономических факторов на ценовую динамику.
The main goal of fundamental analysis is to study the influence of various economic factors on the price dynamics.
Прогнозируйте динамику рынка и совершенствуйте свои стратегии с помощью серьезного арсенала аналитических инструментов.
Predict forex market dynamics and improve your strategies using a serious arsenal of analytical tools.
Однако будущую макроэкономическую динамику невозможно оценивать без данных о размерах предстоящего списания долгов.
But future macroeconomic dynamics cannot be assessed without an estimate of the debt relief that will be provided.
Графики отражают динамику цен, но зачастую точные парметры бара определить на глаз очень сложно.
Charts show the price dynamics, but it is often very difficult to determine exact parameters of the bar by eye.
Мы действительно можем воспроизвести распределения, используя динамику групп для объяснения конфликтов по всему миру.
We can recreate this using a process of group dynamics to explain the patterns that we see all around the conflicts around the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung