Beispiele für die Verwendung von "дипломатического персонала" im Russischen mit Übersetzung "diplomatic staff"

<>
Übersetzungen: alle20 diplomatic staff12 andere Übersetzungen8
Эти расходы- главным образом оплата топлива, проезд на такси, выплата зарплаты в местной валюте, стоимость расходных материалов и ремонтных работ- были, как утверждается, понесены исполняющим обязанности завхоза посольства после отъезда дипломатического персонала. The costs, consisting principally of fuel, taxi fares, local salaries, supplies and repairs, were allegedly incurred by the acting caretaker of the Embassy after the departure of the diplomatic staff.
Представитель Кубы вновь заявила о том, что ее правительство считает, что ДПП вызывает возражения как с юридической, так и практической точек зрения, и сослалась, в частности, на введение санкций против постоянных представительств и их дипломатического персонала и на ограничение способности постоянных представительств выполнять их работу. The representative of Cuba reiterated her Government's view that the Parking Programme was objectionable on both legal and practical grounds, referring in particular to the imposition of sanctions against permanent missions and their diplomatic staff and to interference with the ability of permanent missions to carry out their work.
Было также предложено снять ссылку на «дипломатический персонал и консульских должностных лиц» и включить примерно следующую формулировку: «лица, подпадающие под действие соответствующих конвенций». It was also suggested to delete the reference to “diplomatic staff and consular officers” and to insert language along the lines of “persons falling within the scope of the respective Conventions”.
Было также предложено вставить слово «конкретных» перед словом «обязанностей» и заменить слова «дипломатический персонал и консульские должностные лица» словами «члены дипломатической и консульской миссии», тем самым расширив категории работников, охватываемых подпунктом (a). The suggestion was also made to insert the word “particular” before “functions” and to replace “diplomatic staff and consular officers” with “members of a diplomatic and consular mission”, thereby broadening the categories of employees covered by subparagraph (a).
Некоторые организации, включая МУТЮ, Организацию Объединенных Наций, ЭКА, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, МСЭ, ВМО и ВОИС, сообщили, что принимающие их страны выдают их дипломатическому персоналу для беспошлинной покупки бензина пластиковые карточки и/или другие документы. Some organizations, including ICTY, the United Nations, ECA, ILO, UNESCO, WHO, ITU, WMO and WIPO have indicated that their host countries issue, to their diplomatic staff, plastic cards and/or other documents for the tax-free purchase of petrol.
Г-н Гиббонс (Ирландия) говорит, что в соответствии с последними статистическими данными о дипломатическом персонале министерства иностранных дел, женщины составляют 34,6 процента от общего числа первых секретарей/заместителей глав учреждений, 21 процент от числа советников и 25 процентов от числа послов 2-го ранга. Mr. Gibbons (Ireland) said that, according to the most recent statistics on diplomatic staff in the Department of Foreign Affairs, women accounted for 34.6 per cent of First Secretaries/Assistant Principal Officers, 21 per cent of Counsellors and 25 per cent of Grade II Ambassadors.
80; Дипломатический и консульский персонал Соединенных Штатов Америки в Тегеране, I.C.J. 80; United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
С незапамятных времен дипломатический и консульский персонал пользуется привилегиями и иммунитетами, предназначенными для их защиты. From time immemorial, diplomatic and consular staff had enjoyed privileges and immunities designed to protect them.
В то же время независимо от привилегий и иммунитетов, которыми может пользоваться дипломатический и консульский персонал, он обязан уважать законы и правила принимающего государства. At the same time, irrespective of the privileges and immunities diplomatic and consular staff might enjoy, it was their duty to respect the laws and regulations of the receiving State.
Международный Суд аналогичным образом пользовался юрисдикционным положением Договора о дружбе, экономических отношениях и консульских правах 1955 года между Соединенными Штатами и Ираном в деле «Дипломатический и консульский персонал Соединенных Штатов в Иране». The International Court of Justice similarly relied on the jurisdictional clause of the Treaty of Amity, Economic Relations and Consular Rights of 1955 between the United States and Iran in the United States Diplomatic and Consular Staff in Iran case.
Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются дипломатический и консульский персонал и помещения, представляют собой важнейшую гарантию недопущения насильственных актов и подразумевают обязанность принимающего государства делать все необходимое для обеспечения безопасности дипломатических и консульских миссий и представителей. The privileges and immunities enjoyed by diplomatic and consular staff and premises were a vital guarantee against violent acts and embodied the obligation of the receiving State to take all appropriate measures to provide security for diplomatic and consular missions and representatives.
Суд также сослался на дело Дипломатический и консульский персонал Соединенных Штатов Америки в Тегеране, выразив " мнение, что сам факт рассмотрения какого-либо вопроса в Совете Безопасности не должен быть препятствием для рассмотрения его в Суде, и что обе процедуры могут осуществляться наравне (pari passu) ". The Court also referred to the United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran case in expressing “the view that the fact that a matter is before the Security Council should not prevent it being dealt with by the Court and that both proceedings could be pursued pari passu.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.