Sentence examples of "дисквалифицирован" in Russian

<>
Конкурсант может быть дисквалифицирован, если: Participant may be disqualified due to the following reasons:
Он был дисквалифицирован во время соревнования. He was disqualified from the competition.
Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе. He was disqualified from taking part in the contest.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию. Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
Или, как мог бы сказать Холмс, Трамп дисквалифицирован из-за своего второсортного темперамента. Or, as Holmes might say, Trump has been disqualified by his second-class temperament.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете. And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
Должны быть приняты правила, которые являются обязательными для всех в политике, чтобы любой, кто не принимает или не соблюдает их, был дисквалифицирован. There must be accepted rules that are binding on everyone in politics, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
По всей видимости, режим Башира был дисквалифицирован в глазах соседей в Африке и арабского мира до такой степени, что это сделало сейчас отделение юга более приемлемым вариантом, чем когда-либо ранее. Conspicuously, Bashir's regime has been disqualified in the eyes of its neighbors in Africa and the Arab world to a degree that makes the South's secession a more acceptable option to the main regional stakeholders than ever before.
К сожалению, в течение отчетного периода не удалось достичь какого-либо прогресса в деле роспуска из мест расквартирования маоистского военного персонала тех, кто в мае 2006 года был несовершеннолетним, а также тех, кто был дисквалифицирован после проверки, проведенной МООНН. Regrettably, there has been no progress during the reporting period on discharge from the Maoist army cantonments of those who were minors in May 2006, along with other personnel disqualified as a result of the UNMIN verification exercise.
МООНН, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), а также мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, по-прежнему настаивают на незамедлительном выполнении обязательства отпустить из мест расквартирования тех, кто в мае 2006 года был несовершеннолетним, а также тех, кто был дисквалифицирован после проверки, проведенной МООНН. UNMIN and the United Nations Children's Fund (UNICEF), as well as my Special Representative for Children and Armed Conflict, have continued to insist upon the urgency of fulfilling the commitment to discharge from the cantonments those who were minors in May 2006, along with other personnel disqualified by UNMIN verification.
В этом году были дисквалифицированы сотни реформистских кандидатов. This year, hundreds of reformist candidates were disqualified.
Для того, что бы не повредить делу вашей матери, я должна дисквалифицировать себя. In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself.
Нас дисквалифицировали, потому что мы пришли к финишу не вместе. We got disqualified because we didn't cross the finish line together.
Если запись интереса отсрочена, ее нетрудно повторно активировать или дисквалифицировать позднее. If you postpone a lead record, you can reactivate or disqualify the lead later.
3. Компания вправе дисквалифицировать любого участника без предварительного уведомления и объяснения причин. 3. RoboForex reserves the right to disqualify any participant without any prior notice or explanation.
Если мы узнаем, что вы тайно использовали компоненты из склада или купили больше, вас немедленно дисквалифицируют. If we find you've secretly used ingredients from the supply room or purchased more, you will immediately be disqualified.
Уже один этот факт дисквалифицирует Японию в качестве претендента на роль лидера других стран в военном союзе. This alone disqualifies Japan from leading others in a military pact.
Уже ранее в этом году правительство Чавеса предприняло попытку нагло дисквалифицировать сотни тысяч граждан, которые поддержали проведение референдума. Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
Когда он подумал, что никто не смотрит, он попытался оторвать руку этой женщины от пикапа, его застукали, и дисквалифицировали. And when he thought no one was looking, he tried to knock the mom's hand off the truck, got caught, and they disqualified him.
2.5. Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения дисквалифицировать отдельных участников программы лояльности. 2.5. The Company reserves the right to disqualify participants from the Loyalty Program without warning and as it sees fit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.