Sentence examples of "дисквалифицировать" in Russian
Если запись интереса отсрочена, ее нетрудно повторно активировать или дисквалифицировать позднее.
If you postpone a lead record, you can reactivate or disqualify the lead later.
Для того, что бы не повредить делу вашей матери, я должна дисквалифицировать себя.
In order not to hurt your mother's case, I have to recuse myself.
3. Компания вправе дисквалифицировать любого участника без предварительного уведомления и объяснения причин.
3. RoboForex reserves the right to disqualify any participant without any prior notice or explanation.
Уже ранее в этом году правительство Чавеса предприняло попытку нагло дисквалифицировать сотни тысяч граждан, которые поддержали проведение референдума.
Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
2.5. Компания оставляет за собой право на собственное усмотрение и без предварительного предупреждения дисквалифицировать отдельных участников программы лояльности.
2.5. The Company reserves the right to disqualify participants from the Loyalty Program without warning and as it sees fit.
Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время.
If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it.
Имеется возможность дисквалифицировать, удалить или отсрочить запись, если предполагается, что интерес не будет преобразован в возможную сделку или клиента для организации.
You can disqualify, delete, or postpone a record if it seems that the lead will not become an opportunity or customer for your organization.
Но на следующих выборах в 2005 году влиятельный Совет хранителей может дисквалифицировать реформистских кандидатов, как уже было сделано во время выборов в другие органы власти.
In 2005, the powerful Council of Guardians could disqualify reform candidates, as they have done in elections for other offices.
Даже недавно, Президент Янукович старался изменить налоговые законы для того, чтобы дисквалифицировать кандидатуру Виталия Кличко, известного чемпиона по боксу и бывшего постоянного жителя Германии, на пост президента.
Even now, Yanukovych is attempting to amend tax rules in order to disqualify the popular Vitali Klitschko, a champion boxer and former German resident, from standing for President.
Было разъяснено, что эти предложения не преследуют цели затронуть право закупающей организации отклонять тендерные заявки согласно другим статьям Типового закона или дисквалифицировать поставщика или подрядчика в соответствии со статьями 6 и 7 Типового закона.
It was explained that the proposals were not intended to affect the right of the procuring entity to reject a tender under other articles of the Model Law or disqualify a supplier or contractor under articles 6 and 7 of the Model Law.
Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки.
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation.
Конкурсант может быть дисквалифицирован, если:
Participant may be disqualified due to the following reasons:
Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
He was disqualified from taking part in the contest.
В этом году были дисквалифицированы сотни реформистских кандидатов.
This year, hundreds of reformist candidates were disqualified.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
Нас дисквалифицировали, потому что мы пришли к финишу не вместе.
We got disqualified because we didn't cross the finish line together.
Или, как мог бы сказать Холмс, Трамп дисквалифицирован из-за своего второсортного темперамента.
Or, as Holmes might say, Trump has been disqualified by his second-class temperament.
Если мы узнаем, что вы тайно использовали компоненты из склада или купили больше, вас немедленно дисквалифицируют.
If we find you've secretly used ingredients from the supply room or purchased more, you will immediately be disqualified.
Уже один этот факт дисквалифицирует Японию в качестве претендента на роль лидера других стран в военном союзе.
This alone disqualifies Japan from leading others in a military pact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert