Sentence examples of "длинноворсовое полотно" in Russian
Теперь изобретено полотно, которое не воспламеняется.
A linen has now been invented that is incombustible.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
Однако правда в том, что каждая из этих песен будет отлично звучать на вечеринке любителей тяжелого рока, но при проигрывании подряд они сливаются в более или менее однородное полотно.
While there is truth to the notion that each of these songs would sound great at a party for hard rock fans, when playing them back to back they begin to merge into a more or less uniform canvas.
По мнению экспертов аукционного дома, это полотно принадлежит кисти Ренуара и носит название «Пейзаж на берегу Сены», а его стоимость оценивается в 75 тысяч – 100 тысяч долларов.
An auction house believes the landscape to be Renoir’s “Paysage Bords de Seine,” which it values between $75,000 and $100,000.
«Когда она достала картину из пластикового пакета, сразу стало ясно, что это не подделка, - говорит Энн Крейнер (Anne Norton Craner), специалист аукционного дома Potomack Company, куда женщина принесла полотно.
“She took it out of her plastic bag and it really looked like the real thing,” said Anne Norton Craner, a specialist at Potomack Company, the Virginia auction house where the woman toted her find for a consultation.
ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery.
Я видела, как он убежал к спортивному полю, белый как полотно.
I saw him running off towards the sports field white as a sheet.
Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно.
The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth.
Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян?
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants?
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно.
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time.
Полотно выставлялось в Национальной Галерее несколько лет назад, но мама не проявила к этому интереса.
It was on loan at the National Gallery a few years ago but Mother wasn't keen.
Пока нет, но я знаю, что Блейк Таннер зацепился за одну деталь, чтобы создать связь и потом соткать полотно из нескончаемых психологических попыток связать семь преступлений, которые, на деле, не имеют ничего общего.
Not yet, but I do know that Blake Tanner has seized on one detail to form a link and then woven a web of tortured psychology in an effort to connect seven crimes which are, in fact, quite separate.
Этот чел набрызгал крови из носа на белое полотно и просит за это 30 касарей?
This dude nosebleed on a white board and asks 30 000 euros for it?
Наши жизни сплетены в единое полотно, но взаимосвязи, которые делают общество сильным, также делают его и уязвимым.
Our lives are woven together in a fabric, but the connections that make society strong also make it vulnerable.
Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории.
All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate.
В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery.
Лоскутное полотно из 28 различных систем управления делами беженцев – это дорого и неэффективно, это приводит к очень неравноценным результатам в том, как беженцы принимаются страной, как определяется их статус, как проходит их интеграция.
The patchwork of 28 separate asylum systems is expensive and inefficient, and it produces wildly uneven results in terms of the reception, status determination, and integration of new arrivals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert