Beispiele für die Verwendung von "добавлением" im Russischen
Übersetzungen:
alle771
adding458
addition222
inserting4
appending3
supplementation2
adjunction1
supplementing1
andere Übersetzungen80
Мероприятие процесса описывает операцию с добавлением стоимости.
A process activity describes a value-adding operation.
Контроллер домена, исполняющий роль хозяина именования, управляет добавлением и удалением доменов из леса.
The domain naming master domain controller controls the addition or removal of domains in the forest.
Это никак не связано с добавлением в рекламу Холста.
This is unrelated to adding a Canvas to your ad.
Маршрутизация сообщений между локальной организацией, организацией Exchange Online и Интернетом с добавлением пограничного транспортного сервера не меняется.
The routes messages take between the on-premises organization, the Exchange Online organization, and the Internet don’t change with the addition of an Edge Transport server.
Включенные часы - Включенные часы рассчитываются добавлением часов использования и неучитываемых в начислении часов.
Included hours – Included hours are calculated by adding the utilization hours and burden hours.
Приложение IV: потребуется внести корректировки в установленные сроки (в целях повышения гибкости и в связи с добавлением новых дат);
Annex IV: time frames needed adjustments (to increase flexibility and due to addition of new dates);
При добавлении каждой копии рекомендуется проверять ее работоспособность и состояние перед добавлением следующей копии.
As each copy is added, we recommend that you verify the health and status of the copy prior to adding the next copy.
С этим добавлением было принято решение заключить весь текст пункта 8 в квадратные скобки для его дальнейшего рассмотрения редакционной группой.
With this addition, it was agreed to keep the entire text of paragraph 8 in square brackets for further consideration by the drafting group.
При возникновении проблем с добавлением страницы компании может появиться сообщение об ошибке, выделенное красным цветом.
A red error message may appear if you have problems adding a Company Page.
Температура в других камерах доводится до 12°С и поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое изменяется и регистрируется.
The temperature of the other compartments are heated to 12°C and maintained at the temperature by the addition of cooling balance which is measured and recorded.
Оно позволяет объединять физические диски в пулы носителей, которые можно легко расширять простым добавлением дисков.
Storage Spaces allow you to organize physical disks into storage pools, which can be easily expanded by simply adding disks.
С добавлением записей в журнале субкниги стало возможно определить дополнительные правила оптимизации и обобщения для перемещения записей в журнале субкниги в Главная книга.
The addition of subledger journal entries means that additional performance optimization and summarization rules can be defined for the transfer of subledger journal entries to General ledger.
Если у вас возникли трудности с добавлением способа оплаты, убедитесь, что нужный вам способ оплаты поддерживается.
If you're having trouble adding a payment method, make sure that the payment method you're trying to use is supported.
Хозяин именования доменов – роль хозяина операций в масштабах леса, поскольку он управляет добавлением и удалением всех разделов каталога, независимо от домена, во всей иерархии леса.
The domain naming master is a forest-wide operations master role because it manages the addition and removal of all directory partitions, regardless of domain, in the forest hierarchy.
Если вы испытываете трудности с добавлением способа оплаты, убедитесь в том, что нужный вам способ оплаты поддерживается.
If you're having trouble adding a payment method, make sure that the payment method you're trying to use is supported.
Температура внутри одной камеры должна быть затем снижена до-20°С или-30°С и поддерживаться на этом уровне добавлением равновесного количества тепла, которое измеряется или регистрируется.
The internal temperature of one compartment shall be further reduced to-20°C or-30°C and maintained at the temperature by the addition of a balance heat which is measured and recorded.
Очень жаль, что вы испытываете трудности с добавлением или использованием новой кредитной карты для оплаты в своем аккаунте.
We're sorry to hear that you're having trouble adding or paying with a new credit card on your account.
Измерение номинальной теплопроизводительности осуществляется в испытательных режимах-10°С/12°С и-10°С/0°С, и температура поддерживается на этом уровне добавлением равновесного количества холода, которое измеряется и регистрируется.
The test conditions of the nominal heating capacities are-10°C/12°C and-10°C/0°C and maintained at the temperature by addition of cooling balance which is measured and recorded.
Я описал это как «глобализация плюс», т.е. принятие потребностей глобальных рынков, но с добавлением ключевых элементов социалистических программ соцобеспечения.
I have described it as “globalization plus,” that is, accepting the needs of global markets but adding key elements of social well-being.
Еще одним важным добавлением является признание необходимости уделять надлежащее внимание несопровождаемым и разлученным с семьями детям, особенно детям — бывшим солдатам, как в контексте вопросов беженцев, так и в контексте процесса репатриации.
Another significant addition was the recognition of the need to pay attention to unaccompanied and separated children, particularly former child soldiers, in both refugee settings and repatriation processes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung