Beispiele für die Verwendung von "добились" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1268 achieve923 try to obtain2 andere Übersetzungen343
Правительства добились заметных успехов в деле принятия законодательства, позволяющего производить арест доходов от отмывания денег в связи с совершением серьезных преступлений, отличных от незаконного оборота наркотиков. Governments made significant progress in adopting legislation enabling the seizure of assets resulting from money-laundering related to serious crimes other than drug trafficking.
И они добились этого сами. So they could do that on their own.
И они добились большого успеха. And it's been terribly successful.
Спустя год мы добились своего. And a year after that, we did conquer it.
Мы добились твоего временного освобождения. We've posted your bail.
Мы добились снижения до 190. We negotiated it down to 190.
И мы почти добились своей цели. And we're almost there.
Это именно то, чего мы добились. That is precisely what we have done.
Не вы ли добились сотого оправдания? Aren't you on your hundredth acquittal?
Мы добились значительной поддержки в ходе работы. We garnered much support along the way.
Что ж, похоже, вы добились своего, тетушка. Well, it looks like you got your meeting after all, Auntie.
– На этом фронте мы также добились успехов. "We have made progress on this front as well.
Можно не сомневаться, что повстанцы добились некоторого прогресса. To be sure, the rebels have made some progress.
Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения; We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
С ним мы добились таких же выдающихся результатов. And we got the same remarkable results.
Мы добились контракта на поставку угля на канал. We've secured the contract to supply coal to the canal landings.
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. Few economic regions have made much progress in this transformation.
Мы, также добились успеха в гражданских свободах в Индии. We have also had success marching for civil liberties in India.
На сегодня бывшие коммунистические страны региона добились существенного прогресса. Today, the region's ex-communist countries have made considerable progress.
В 2013 году русские, наконец, добились замены своего аппарата. The Russians finally got their own unit replaced in 2013.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.