Beispiele für die Verwendung von "добровольно" im Russischen
Übersetzungen:
alle2536
voluntary2144
voluntarily211
willing19
of his own free will3
unasked1
ex gratia1
andere Übersetzungen157
Я считаю, добровольно запираться в подвале - неумно.
I'm not sure locking ourselves in that cellar is a smart move.
Сотрудники добровольно консультируют клиентов в специальной кабинке
Employees volunteer time in the advice booth.
Эти господа согласны добровольно продемонстрировать, как электрошокеры подавляют жертву.
These gentlemen have kindly volunteered to demonstrate how a stun gun is used to subdue a suspect.
Правящая семья аль-Халифа добровольно не откажется от власти.
The ruling al-Khalifa family will not relinquish its power willingly.
Тебе будет интересно узнать, что я добровольно помогаю отделу убийств.
It might interest you to know, I'm an assistant volunteer Homicide Detective myself.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения.
So we start off the story with Ernest, who volunteers as a census taker.
Добровольно перейти под твое командование и присоединиться к охоте за Спартаком.
To willingly follow your command and join the hunt for Spartacus.
Добровольно участвует в различной деятельности, связанной с искусством и музыкальным театром.
Volunteer in a variety of activities dealing with the arts and musical theatre.
Это пример социопатии: без тени сожаления Трамп добровольно наносит вред другим.
Without remorse, Trump is willfully inflicting harm on others.
Что вы принимаете эти обязанности добровольно без всякого намерения и оговорок.
That you take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion.
Наши юноши и девушки добровольно идут на военную службу как никогда раньше.
Our young men and women are volunteering for military service like never before.
Было бы невероятной глупостью добровольно повторить ту же самую ошибку в Сирии.
It would be extremely stupid to repeat the same mistake willfully in Syria.
Я никогда добровольно ничего тебе не отдам За исключением какого-нибудь смертельного вируса.
I would never willingly give you anything that was not some sort of fatal virus.
И попытка купить то, что может быть дано только добровольно не принесет утешения.
And to try to buy that which can only be given freely would be a comfortless thing.
Например, не исключено, что Рухани в итоге придётся уйти в отставку – насильно или добровольно.
It is possible, for example, that Rouhani will end up stepping down, whether by force or choice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung