Beispiele für die Verwendung von "добыче" im Russischen mit Übersetzung "output"
Übersetzungen:
alle1225
production437
mining392
extraction168
output71
prey41
booty16
upstream6
quarry4
yield3
meat2
recovering1
swag1
andere Übersetzungen83
По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources.
Саудовская Аравия также опасается, что Ирак вернет себе квоту в ОПЕК по добыче нефти, которую страна не может удовлетворить в силу низкого уровня безопасности и инфраструктурных ограничений.
Saudi Arabia also fears that Iraq will regain its oil-output quota within OPEC, which the country couldn't meet, owing to poor security and infrastructure constraints.
т. Таблица 4, в которой приводятся данные о добыче угля и удельном весе на рынке десяти ведущих угледобывающих компаний Китая, свидетельствует о том, что угольная отрасль является довольно неоднородной.
Table 4, showing the coal output and the market shares of the ten top coal producers in China, indicates that the coal industry is rather fragmented.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Last year's output of coal fell short of the standard.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г.
The government itself is not ruling out crude output falling in 2015.
продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года.
This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Кроме того, с апреля 1997 года прекращено субсидирование всей добычи лигнита CNLO.
Furthermore, since April 1997 the entire lignite output of CNLO is no longer subsidized.
Все эти факторы приведут к повышению объемов добычи и понижению цен на нефть.
All this will spell more output and more downward pressure on oil prices.
Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия.
Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство.
OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
По мнению Коэна, введение новых санкций ухудшит перспективы на добычу нефти в следующем году.
New sanctions now point to a gloomier outlook for output next year, said Cohen.
Но по-прежнему стоит вопрос: продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
But the question remains: will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти.
Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
В противном случае, ее добыча нефти будет застаиваться или даже падать, значительно затрагивая курс рубля и уровень жизни.
Otherwise, its oil output will stagnate or even fall, hitting the ruble and living standards hard.
Кроме того, как я уже говорил на прошлой неделе, я думаю, что США увеличат добычу нефти в июне.
Besides, as I mentioned last week, I expect US oil output to surge in June.
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается: контрабандой она продается на внешних рынках.
Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets.
Непосредственной причиной этого роста считался ошеломляющий успех Израиля в войне "Йом-Киппур", заставивший нефтедобывающие арабские страны ответить сокращением объемов добычи.
The immediate cause was believed to have been Israel's stunning success in the Yom Kippur War, which led Arab oil producers to retaliate by choking off output.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung