Beispiele für die Verwendung von "доверие" im Russischen

<>
Благодарим Вас за Ваше доверие. Thank you for your confidence in our company.
Укрепляем доверие по вопросам климата Building Climate Trust
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. The ECB's credibility is on the line.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. More confident politics and less reliance on Hamilton's third power would add to the flexibility of a society.
Но доверие и сотрудничество могут выжить только при наличии веры в то, что система является справедливой. But trust and cooperation can survive only if there is a belief that the system is fair.
Мы не сдаемся, Мы просто хотим вернуть назад доверие кармической энергии. We're not giving up, we're just going back to trusting in karmic synergy.
Доверие к людям очень важно, поскольку большая часть информации об Интернете скрыто от нашего внимания. Relying on people matters because much information about the internet is lacking.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. This should give confidence to investors.
Основные ценности - доверие и уважение Core values of trust and respect
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. The credibility associated with a simple rule disappeared.
Но его тайное доверие Талибану - в игре с которым его уже несколько лет обвиняют - усиливается по мере ослабления его власти. But his secret reliance upon the Taliban card - one that he has been accused of playing for years - increases as his authority weakens.
И тут есть параллели с маркетингом. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало. And there are parallels for marketing - you can invest for a long time in a brand, but a single contrary observation of that positioning will destroy consumers' belief.
Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает. Indeed, recent surveys show that the public is growing steadily less trusting of the scientific consensus on global warming.
Большое спасибо за Ваше доверие! Thank you very much for the confidence you have placed in us.
Итак, как можно восстановить доверие? So, how do you restore trust?
На кону стоит доверие к Интерполу. Interpol’s credibility is at stake.
Излишнее доверие к нефтяным доходам, эффект устаревших международных санкций и нежелание иностранных компаний инвестировать в Иране привели к обострению проблем структуры экономики Ирана. Over-reliance on oil revenues, the effect of longstanding international sanctions, and the reluctance of foreign companies to invest in Iran have exacerbated the economy's structural problems.
Согласно статистической формуле под названием теорема Байеса, доверие к опросам возрастёт с 50% до 67%, а авторитет экспертного мнения упадёт с 50% до 33%. A statistical formula called Bayes’ theorem then shows that belief in opinion polls would increase from 50% to 67%, while the credibility of expert opinion would fall from 50% to 33%.
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют. Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present.
Главной проблемой, безусловно, является доверие. The basic problem, of course, is confidence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.