Beispiele für die Verwendung von "догадываясь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle43 guess41 andere Übersetzungen2
В ответ на это предательство и в ответ на призыв Шарля де Голля на борьбу поднялось Сопротивление, в то время как, догадываясь о судьбе, ожидавшей депортированных, образцовые граждане — «Праведники» — прятали и спасали тысячи евреев. In reaction to that betrayal, answering the call of Charles de Gaulle, the Resistance rose up, while, guessing the fate that awaited the deportees, exemplary citizens — “the Just” — hid and saved thousands of Jews.
Ты, наверно, догадываешься, что случится. You can probably guess what happens though.
Пожалуйста не вынуждайте меня догадываться. Please don't make me guess.
Догадываюсь, что Кадиллак - не её. I'm guessing the Escalade is not.
Но думаю, что мы оба прекрасно догадываемся. But I think we can both make a good guess.
Как вы догадываетесь, я не подожгла себя. You may have guessed by now, I did not light myself on fire.
Никто и не догадывается, что может случиться. What will actually happen is anyone's guess.
Ну, я догадывалась, что вы поддерживаете отношения. Well, I guess you guys are back on speaking terms.
Я догадываюсь, что я твой сводный брат. I guess I &apos;m your stepbrother.
И догадываюсь, что у всех возник вопрос: And I guess one of the questions on everybody's mind is:
Я догадывался, что произошло нечто в этом роде. I guessed something of the sort must have happened.
Я догадываюсь, что мы не должны поднимать шум. I guess we should keep quiet.
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться. How long this education might take was anybody’s guess.
Догадываюсь, что, если посчитать эти черточки, их окажется 102. I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102.
Я догадываюсь, почему наш магазин капкейков не имел успех. I guess that's why our cupcake shop didn't work.
Ну, я догадываюсь вы просто хотите заменить Старбака мной. Well, I guess you're just gonna have to pull Starbuck's patrol with me.
Кстати, вы наверняка уже догадываетесь, что это - тоже карбонат кальция. Oh, by the way, just in case you weren't already guessing, it's calcium carbonate.
Я думаю ты догадываешься, что я имею ввиду под ловом "флаг". I won't make you guess what the flag is.
Ну, могу только догадываться, что привело вас обратно сюда из Шайенна. Well, I can only guess at what's brought you back from Cheyenne.
Догадываюсь, что именно они сообщили боссу ЭйчАр о бухгалтерской книге Замбрано. I'd guess that they're the ones that told HR's boss about Zambrano's ledger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.