Beispiele für die Verwendung von "договоры" im Russischen mit Übersetzung "treaty"

<>
Видеокурс по международному праву — договоры International Law Video Course — Treaties
NB: В пункте 1 упомянуты следующие международные договоры: NB: The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely:
Договоры или договорные положения, кодифицирующие нормы jus cogens Treaties or treaty provisions codifying jus cogens rules
Именно поэтому инвестиционные договоры, которые оставляют лазейки для несогласных, контрпродуктивны. That is why investment treaties that leave an opening for holdouts are counterproductive.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
Двусторонние договоры о взаимной правовой помощи были заключены между Израилем и: Bilateral treaties on mutual legal assitance have been signed between Israel and:
Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия. These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.
Имеются договоры, которые не содержат положений о проверке в силу следующих обстоятельств: There are treaties that do not contain verification provisions under certain circumstances:
Его члены разрабатывают законы, ратифицируют международные договоры и утверждают годовой национальный бюджет. Its members draft legislation, ratify international treaties, and sign off on the nation’s annual budget.
Должна быть преемственность между президентами, где новые лидеры уважают договоры, подписанные их предшественниками. There must be continuity across presidencies, with new leaders respecting the treaties signed by their predecessors.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений. By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states.
Собрание также имеет полномочия принимать законы и включать такие договоры во внутреннее законодательство. It also had the power to enact laws and to incorporate such treaties into domestic law.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут. Without implementation, all of the treaties in the world would lead us nowhere.
Пока что Китай отказывается заключать договоры о совместном пользовании водой с какими-либо странами. So far, China has refused to enter into a water-sharing treaty with a single country.
Сегодня доверие может быть восстановлено только тогда, когда договоры и правила вновь будут соблюдаться. Today, credibility can only be restored if treaties and rules are respected again.
Другие государства, в частности Новая Зеландия и Чили, также подписали договоры с аборигенными народами. Other States also signed treaties with aboriginal nations, notably Chile and New Zealand.
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. Generally speaking, however, treaties contained no reference, even implicitly, to such an eventuality.
В некоторых случаях, таких, как договоры, устанавливающие постоянные режимы, имеется прочная основа в практике государств. In some cases, such as treaties creating permanent regimes, there is a firm base in State practice.
С одной стороны, инвестиционные договоры США предназначены для обеспечения максимальной защиты американских инвесторов за рубежом. On the one hand, US investment treaties are designed to secure the strongest possible protection for US investors overseas.
Кроме того, Австрия заключила двусторонние договоры о взаимной помощи в правовых вопросах со многими странами. Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.