Beispiele für die Verwendung von "докладе" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle24968 report24623 andere Übersetzungen345
В докладе упоминались два возможных подхода в вопросах капитального ремонта. Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned.
В шестом докладе был представлен обзор программ создания малоразмерных спутников. The sixth presentation included a review of Indian small satellite programmes.
В этом забавном и наводящем на размышления докладе он задается вопросом: In this funny, thought-provoking talk, he asks:
В новом докладе МВФ, опубликованном в апреле, эти цифры остались без изменений. The same figure remained untouched in the just released April's update of WEO.
В этом забавном философском докладе Джордж Уайтсайдз ищет ответ на этот вопрос. In this funny, philosophical talk, George Whitesides chisels out an answer.
В настоящем докладе термин " продукты каннабиса " означает марихуану, смолу и масло каннабиса. The term “cannabis products” as used here includes cannabis herb, cannabis resin and cannabis oil.
В докладе содержится информация по модели данных, порядке ведения и формах применения Реестра. The paper contained information on the data model, the maintenance process and applications of the Register.
В конце концов, рынок облигаций казался больше заинтересованным в докладе, чем валютном рынке. At the end of the day, the bond market seemed more interested in the testimony than the FX market.
В настоящем докладе термин " продукты каннабиса " означает марихуану, смолу каннабиса и масло каннабиса. The term “cannabis products” as used here refers to cannabis herb, cannabis resin and cannabis oil.
В докладе "Проект научной психологии" он предложил изучить структуру нейронов в деятельности человека. In a paper entitled "Project for a Scientific Psychology," he proposed to examine the neural structures underlying human experience.
В последнем докладе МВФ «Перспективы мировой экономики» этой теме была посвящена целая глава. The IMF’s latest World Economic Outlook devotes an entire chapter to it.
Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей. Now not you, not this talk, but that is generally true.
Ниже представлены концептуальные рамки, в которых вопрос о техническом сотрудничестве рассматривается в настоящем докладе. A conceptual approach to thinking about technical cooperation is provided later in this document.
С тех пор описанные в докладе меры применялись и, в необходимых случаях, дорабатывались и совершенствовались. Since then, the measures described therein have been implemented and, where necessary, refined and improved.
Среди стран развивающегося мира Индия рассматривает возможность такой системы в своём последнем годовом экономическом докладе. In the emerging world, India, in its most recent economic survey, has outlined a full scheme.
Что на самом деле Хрущев сказал о Сталине в своем секретном докладе в 1956 году? What did Khrushchev actually say about Stalin in his secret speech of 1956?
В докладе указывается, что в традиционных судах женщинам не разрешается выступать в отсутствие их мужей. that in traditional courts, women are not allowed to appear before the court without their husbands.
В этом докладе содержатся предварительные мнения относительно общих рамок такого правового документа о космическом пространстве. The paper lays out our preliminary views on the general framework of such a legal instrument on outer space.
Представителем Австралии была коротко изложена информация, приведенная в подробном докладе, касающемся восстановления топонимики коренного населения. A detailed paper concerning the restoration of indigenous toponyms was summarized by the representative of Australia.
Еще в одном докладе рассказывалось о разработке малоразмерных спутников дистанционного зондирования в Индонезии и Малайзии. Another contribution dealt with the development of small remote sensing satellites in Indonesia and Malaysia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.