Beispiele für die Verwendung von "документу" im Russischen mit Übersetzung "paper"
Übersetzungen:
alle20010
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
andere Übersetzungen149
Государствам-членам было также предложено представить свои письменные замечания по этому документу.
Member States were also invited to submit their written comments on the paper.
В приложении к настоящему документу описана дополнительная информация, которая могла бы представляться.
The appendix to the present paper describes supplementary information that might be provided.
4 апреля Пакистан направил письмо Председателю с изложением своей позиции по документу.
On April 4, Pakistan sent a letter to the President stating its position on the paper.
Смета расходов, связанных с организацией этих совещаний, приводится в добавлении I к настоящему документу.
The estimated costs of convening these meetings are presented in appendix I to the present paper.
Для целей иллюстрации и ссылки они воспроизводятся в таблице 1 приложения IV к настоящему документу.
For illustration and reference purposes, it is reproduced in table 1 of annex IV to the present paper.
Председатель привлекает внимание к подготовленному Секретариатом рабочему документу и к проекту резолюции по рассматриваемому вопросу.
The Chairman drew attention to the working paper prepared by the Secretariat and to the draft resolution.
Это проект, который добавлен к документу 2/Rev.1; его не было в документе 2.
This is a draft that is added to paper 2/Rev.1; it did not figure in paper No. 2.
Председатель привлекает внимание членов Специального комитета к подготовленному Секретариатом рабочему документу и проекту резолюции по данному пункту.
The Chairman drew attention to the working paper prepared by the Secretariat and to the draft resolution on the item.
Вспомогательный орган Главного комитета I провел два заседания, на которых были сформулированы предложения по рабочему документу, представленному Председателем этого органа.
The subsidiary body of Main Committee I had held two meetings and proposals had been made on the working paper submitted by the Chairman of that body.
CD/1671/Add.1 Южная Африка: добавление к рабочему документу- возможная сфера охвата и требования договора по расщепляющемуся материалу (ДРМ)
CD/1671/Add.1 South Africa: Addendum to the Working Paper: The Possible Scope and Requirements of the Fissile Material Treaty (FMT)
На 7-м заседании 10 июля исполняющий обязанности Председателя привлек внимание к подготовленному Секретариатом рабочему документу и проекту резолюции по этому пункту.
At the 7th meeting, on 10 July, the Acting Chairman drew attention to a working paper prepared by the Secretariat and to a draft resolution on the item.
В связи с этим мы считаем, что цифры, приведенные в приложении к представленному Председателем концептуальному документу свидетельствует о наличии необходимого баланса усилий.
In that respect, we believe the figures given in the President's concept paper indicate a good balance.
Я хотел бы привлечь внимание к неофициальному документу 2, где перечислен ряд проектов резолюций, по которым, как мы считаем, Комитет сможет принять решение.
I would also like to call attention to informal paper 2, which lists a number of draft resolutions on which we presume the Committee will be in a position to take action.
В июле 2007 года Европейский союз (ЕС) начал процесс консультаций по зеленому документу " Адаптация к изменению климата в Европе- варианты для действий ЕС ".
In July 2007, the European Union (EU) launched a process of consultation on a Green Paper, Adapting to Climate Change in Europe- Options for EU Action.
В конце пункта 9 добавляется следующее предложение: «В ходе пленарных заседаний делегации выступали с общими заявлениями и представляли предложения по рабочему документу Председателя.
The following sentence should be added at the end of paragraph 9: “During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's working paper.
предлагает Сторонам и другим субъектам представить Нидерландам- с копиями секретариату- предпочтительно до 31 января 2005 года замечания по руководящему документу, посвященному опасному свойству Н10;
Invites Parties and others to submit comments to the Netherlands with copies to the Secretariat on the H10 guidance paper, preferably by 31 January 2005;
принимая к сведению представленную секретариатом компиляцию замечаний, полученных по документу, посвященному вопросам, поднятым в ходе обсуждения руководящих принципов трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов,
Noting the compilation of comments received concerning the paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones, as presented by the Secretariat,
Ниже основное внимание уделяется Базовому документу 1996 года о регулирующих принципах по поощрению конкуренции в рамках ГАТС, поскольку его положения получили толкование в описанном ниже деле " Телмекс ".
The following review focuses on the 1996 Reference Paper on Pro-competitive Regulatory Principles to the GATS Agreement as its provisions were interpreted in the Telmex case, described below.
В приложении к этому документу будет содержаться разработанный секретариатом график, отражающий для каждого процесса (двухгодичный план по программам и описательные элементы программ) соответствующие сроки, основные мероприятия и участвующие стороны.
Attached to that paper will be a flow chart prepared by the secretariat, reflecting for each process (the biennial programme plan and the programme narratives) the timeline, the main steps to be undertaken and the parties involved.
Резюме и приложения к документу, представленному правительством Швейцарии относительно принципов и подходов, связанных с устойчивым развитием и регулированием химических веществ, применительно к стратегическому подходу к международному регулированию химических веществ
Executive summary and annexes of the paper submitted by the Government of Switzerland on principles and approaches of sustainable development and chemicals management for a strategic approach to international chemicals management
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung