Beispiele für die Verwendung von "долгую историю" im Russischen

<>
Европейские языки и культуры имеют долгую историю. Europe’s languages and cultures have a long history.
Эти две страны имеют долгую историю совместных заблуждении. The two countries have a long history of confusing each other.
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется. Despite its long history of political violence, its creative industries are expanding.
В конце концов, скандалы с компаниями Enron и Worldcom произошли в странах, имеющих долгую историю рыночной экономики. The Enron and Worldcom scandals, after all, occurred in countries with long histories as market economies.
Г-н Джение (Индонезия), приветствуя новых членов, говорит, что Тимор-Лешти и его страна имеют долгую историю соседства. Mr. Jenie (Indonesia), welcoming the new members, said that Timor-Leste and his country had a long history as immediate neighbours.
С другой стороны, опыт остального региона – который охватывает долгую историю авторитарного правления и пренебрегает накипевшими претензиями – раздул пламя конфликта. By contrast, the rest of the region’s experiences – which involve a long history of autocratic governance and neglect of long-simmering grievances – have fanned the flames of conflict.
Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. Threats to cut oil supplies in order to change a country's foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned.
Попытки провести такое законодательство о сокращении доходов имеют долгую историю, но всякий раз принятие закона откладывается на последующие годы. There is a long history of legislating such spending cuts, only to reverse them in subsequent years.
Несмотря на всю её долгую историю, Индия - страна молодая, ведь около 70% её населения находится в возрасте до 30 лет. For all its long history, India is a young country, with perhaps 70% of its population under 30 years of age.
Должно быть, сейчас, впервые за долгую историю ослабления валюты, правительство оказалось неспособным спровоцировать период инфляции, что свидетельствует о его абсолютной некомпетентности. This must be the first time in the long history of currency debasement that governments couldn’t engineer a period of inflation, a perverse low in government incompetence!
Практика разработки правил на основе Соглашения 1958 года имеет долгую историю и первоначально была направлена на облегчение свободного передвижения колесных транспортных средств через государственные границы в европейском регионе и торговли ими. The 1958 Agreement has a long history of regulatory development that was originally designed to facilitate the free movement and sale of wheeled vehicles across State borders within a region of Europe.
Будучи избранным, Трамп назначил послом США в Израиле своего адвоката по вопросам банкротства Дэвида Фридмана, который имеет долгую историю поддержки правых израильских идей (он даже вносил пожертвования на строительство поселений на Западном берегу). Once elected, Trump appointed as US ambassador to Israel his bankruptcy lawyer, David Friedman, who has a long history of supporting right-wing Israeli causes (even donating to a West Bank settlement).
В Индонезии, когда Джокови вступит в должность в октябре, он будет наследовать долгую историю субсидий на топливо, которые за $21 млрд в год (что составляет 20% государственных расходов), страна больше не может себе позволить. In Indonesia, when Jokowi takes office in October, he will inherit a long history of fuel subsidies that, at $21 billion a year (up to 20% of government spending), the country can no longer afford.
Ну, у Джеффри долгая история психических заболеваний. Well, Jeffrey Tyler has a long history of mental illness.
Долгая история, с подробностями из молекулярной физики. It's a long story involving a lot of molecular physics.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Маз Каната: «Это долгая история... Но последним джедаем, которому я отдала свое сердце, был Йода». Maz Kanata: "It's a long story... but the last Jedi I lost my heart was called Yoda..."
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Will this long history of authoritarian rule now be broken?
Это долгая история, но если говорить коротко, в данный момент я прикидываюсь Энтони Кидисом в интернете. It's a long story, but the short version is, I'm currently catfishing Anthony Kiedis.
Режим Чень Жу обозначил собой одну из мрачнейших страниц в долгой истории Китая. Cheng Zu's regime marked one of the darkest times in China's long history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.