Beispiele für die Verwendung von "долей" im Russischen
Übersetzungen:
alle3082
share2105
part170
interest119
fraction118
portion111
stake68
lobe59
cut43
quota33
segment15
add5
allotment5
fate3
beat1
whack1
andere Übersetzungen226
Образование неизрасходованного остатка обусловлено более высокой долей вакантных должностей сотрудников гражданской полиции, составляющей 12 процентов, и сокращением закупок медицинского оборудования в связи с ликвидацией Миссии.
The unutilized balance was attributable to the high vacancy rate of 12 per cent for civilian police and the reduced procurement of medical equipment in connection with the Mission's liquidation.
Увеличение потребностей является результатом полного развертывания военного, полицейского и гражданского персонала в течение бюджетного периода по сравнению с поэтапным развертыванием, предусмотренным в бюджете на 2004/05 год, а также более низкой прогнозировавшейся долей вакантных должностей.
The higher requirements result from the full deployment of the military, police and civilian personnel over the budget period, compared with a phased deployment in the 2004/05 budget, and to lower anticipated vacancy rates.
Как указывается в докладе Генерального секретаря, неизрасходованный остаток главным образом обусловлен снижением затрат на поездки военных наблюдателей, более высокой долей вакантных должностей гражданского персонала, чем было предусмотрено в смете первоначально, сокращением потребностей в воздушном транспорте и прекращением контракта на аренду самолета в связи с закрытием воздушного пространства Ирака.
As indicated in the report of the Secretary-General, the unencumbered balance resulted mainly from lower travel costs for military observers, a higher vacancy rate for civilian personnel than originally estimated, reduced air operations requirements and the early termination of the contract for the fixed-wing aircraft owing to the closure of Iraqi airspace.
Экономия средств, которую предполагается получить в 2008 году, обусловлена главным образом отменой полевых миссий по оценке из-за сезона дождей и соответствующим сокращением оперативных расходов, а также отменой миссий Комитета по последующим мерам и более высокой, чем ожидалось, долей вакантных должностей (8 процентов против 0 процентов по бюджету).
Estimated savings for 2008 are mainly due to the cancellation of field assessments owing to the rainy season and the subsequent non-expenditure under operational costs, the cancellation of missions of the Follow-up Committee as well as a higher than anticipated vacancy rate (8 per cent, compared to 0 per cent budgeted).
Таким образом, список сотрудников категории общего обслуживания, успешно сдавших экзамен для перехода в категорию специалистов, можно было бы использовать для обеспечения заполнения вакансий в местах службы с хронически высокой долей вакантных должностей; это также помогло бы частично решить проблему существующих диспропорций путем увеличения числа сотрудников, набираемых на должности начального уровня.
The G to P roster might therefore be used to help fill posts at duty stations with chronically high vacancy rates; this would also help partially to relieve the current imbalance by providing an increased number of recruits at the entry level.
вновь выражает обеспокоенность в связи с высокой долей вакантных должностей в службах устного и письменного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и просит Генерального секретаря в приоритетном порядке решить эту проблему путем, в частности, привлечения помощи государств-членов в распространении объявлений и проведении конкурсных экзаменов для заполнения этих вакантных должностей в языковых службах;
Expresses continued concern at the high vacancy rate in the interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi, and requests the Secretary-General to address this as a matter of priority through, inter alia, assistance from Member States in advertising and facilitating the conduct of competitive examinations to fill these language vacancies;
настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия по внедрению системы стимулов в целях привлечения лингвистического персонала в места службы с высокой долей вакантных должностей и просит его представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад, содержащий анализ проблем, связанных с набором в языковые службы во всех местах службы, и предложения о мерах по их решению;
Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them;
настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия по внедрению системы стимулов в целях привлечения лингвистического персонала в места службы с высокой долей вакантных должностей и просит его представить всеобъемлющий доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии с анализом проблем, связанных с набором в языковые службы во всех местах службы, и предложениями о мерах по их решению;
Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems related to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them;
более высокой фактической долей вакантных должностей временного персонала общего назначения в Управлении служб внутреннего надзора, обусловленной задержками с набором персонала в целях замены сотрудников, которые ушли в отставку или были повышены в должности, что привело к необходимости заполнения вакантных должностей; трудностями с заменой сотрудников полевых миссий из-за трудных условий службы; а также замещением должностей сотрудниками, имеющими более низкий класс должности;
Higher actual vacancy rate of general temporary assistance staff in the Office of Internal Oversight Services attributable to recruitment delays in the replacement of staff who had resigned their posts or had been promoted, resulting in the need to fill the vacated posts; difficulties in replacing staff in the field missions, owing to difficult conditions of service in the field; and the encumbrance of positions by staff at lower grade levels;
Упрощено управление долей номенклатур, выбранных для производства.
Control over the potency of items that are selected for production is simplified.
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия.
Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry.
бария азид с долей воды менее 50 % (по массе).
Barium azide with a water content less than 50 % (mass).
Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов".
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction.
Мы все приходим в этот мир с определенной долей тщеславия.
We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран
And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
Пришло время повлиять на финансовый триумфализм с долей сдержанности и здравого смысла.
It is time to leaven financial triumphalism with some humility and common sense.
Создание расчетов цен для номенклатур заказа на продажу с долей [AX 2012]
Create price calculations for sales order items that have a potency [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung