Beispiele für die Verwendung von "должностных лиц" im Russischen mit Übersetzung "official"
Übersetzungen:
alle2701
official2299
executive83
incumbent12
office holder9
office bearer3
exec1
andere Übersetzungen294
приветственное слово и заявления должностных лиц правительства принимающей страны;
Welcome and statements by host Government officials;
Идентификационные номера должностных лиц, которые участвуют в процессе инвентаризации номенклатуры
The identification numbers of the officials who are involved in the item counting process
Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц
Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons
информацию о приемных часах должностных лиц государственных и муниципальных органов;
Information on regular appointment hours of officials at State and municipal bodies;
Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
Introducing mandatory induction programmes for senior officials
Но частая смена правительством местных должностных лиц говорит об обратном.
But the government’s frequent rotation of local officials tells a different story.
письменные сообщения государственных и муниципальных предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц;
Written reports of state and public enterprises, institutions, organizations and officials;
список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия.
The list of officials entitled to carry and use standard-issue weapons.
приветственное слово и заявления должностных лиц Организации Объединенных Наций и прочих лиц;
Welcome and statements by United Nations officials and others;
доклад Генерального секретаря об осуще-ствлении Международного кодекса поведения государственных должностных лиц;
Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials;
Вмешательство государственных органов и должностных лиц в деятельность общественных объединений не допускается.
Interference by state bodies and officials in the activities of public associations is prohibited.
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц.
But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials.
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project.
Четвертый и пятый специальные семинары для старших должностных лиц системы уголовного правосудия Китая.
The fourth and fifth special seminars for senior criminal justice officials of China.
У американских должностных лиц буквально закипает кровь, когда заходит речь об этом телеканале.
You can practically see the blood of US officials boil when they discuss it.
Законом запрещено вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений.
The Act prohibits any interference by public authorities and their officials in the activities of civil-society associations.
Статья […] Криминализация коррупции с участием иностранных публичных должностных лиц или гражданских международных служащих
“Article [] “Criminalization of corruption involving foreign public officials or international civil servants
" Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов.
“Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers
Япония считает, что следует внимательно рассмотреть вопрос о подкупе иностранных публичных должностных лиц.
Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered.
Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц.
The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung