Beispiele für die Verwendung von "дорого" im Russischen mit Übersetzung "costly"

<>
Да, такие программы стоят дорого. Yes, these programs are costly.
Такие санкции стоят очень дорого. Such sanctions are very costly to impose.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. Depression is also costly in developing countries.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам. It was a costly decision for the Arab countries.
неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. failing to avoid it a costly mistake.
но оно ещё и очень дорого стоит. It would do a lot of good, but it's also very, very costly.
Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого. Now EU enlargement may be equally costly.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого. In fact, it is too costly to ignore.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого. But captive breeding is costly.
Мы можем проиграть, но твоя победа будет стоить невероятно дорого. We may not win, but we will make your victory an unbelievably costly one.
Это не слишком-то и надёжно, дорого, и требует времени. And it's not all that reliable, and it's costly, and it's time-consuming.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости. But delay is very costly - and largely unnecessary.
Эта опасность была предсказуема; неспособность ее избежать является дорого обошедшейся ошибкой. That danger was foreseeable; failing to avoid it a costly mistake.
Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам. The stakes are high, and failure would be costly to Americans, Israelis, and Palestinians.
Социально-экономическое исключение является не только моральной проблемой; это также невероятно дорого. Social and economic exclusion is not only a moral problem; it is also extremely costly.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро. His manure's too costly, watch out for him.
Санкции обходятся ей очень дорого, а в будущем нанесут еще больший ущерб. The sanctions are very costly and will hurt more through time.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить. But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется. Khamenei's backing of the June 2009 putsch now appears to be a costly mistake.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.