Beispiele für die Verwendung von "доставалась" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle28 get25 andere Übersetzungen3
Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать, It was said when he got a copy of the King James Bible or "Aesop's Fables," he was so excited he couldn't sleep.
Почему мне всегда достаются самые стремные? Why do i always get the homely os?
Почему мне всегда достаётся ишачья работа? Why do I always get the donkey work?
Только бедным достается сразу и больше всех. It's just the poor people get hit first and worst.
Почему им всегда достаются самые сексуальные стажерки? How does sewage always get the hottest interns?
Кому-то всегда достаётся в ночной дозор. Somebody always gets it on the night patrol.
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше. As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share.
Достаточно того, что вам достаются все лучшие парковочные места. It's bad enough you people get all the parking spots.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей. We get them from religion, from culture, teachers, elders.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату - Тодду. Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось. And instead of Oreos, Ginger Snaps, or Chips Ahoy, we got.
Я никого не спасаю, не улетаю на закате солнца, и мне не достается девушка. I don't save the day, I don't fly off into the sunset, and I don't get the girl.
Ваш муж входит в подвал, видит взломщика, пытается остановить его, борьба, вашему мужу достаётся. Your husband walks to the basement, sees someone breaking in, tries to stop him, there's a fight, your husband gets the worst of it.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности. Los Angeles gets the Oscar, with Soviet-style queues through security.
Один набор ДНК отходит в одну сторону, другой стороне достаётся другой набор ДНК, идентичные копии ДНК. One set of DNA goes to one side, the other side gets the other set of DNA - identical copies of DNA.
Потому что он младшенький, и были вещи, которые доставались тебе, а не Брику, но теперь вы квиты. Because he's the youngest, and there are things you got that he didn't, and now we've even.
Таким образом, когда метастаз попадает в мышечную ткань ему не достается крови и он не может расти. Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам". At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
Или его стринги были забиты $10-ми и $20-ми, а вам доставались только мятые 1-долларовые купюры. Or got his g-string packed with $10s and $20s, while you were left with the sloppy singles.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.