Exemplos de uso de "доставались" em russo
Потому что он младшенький, и были вещи, которые доставались тебе, а не Брику, но теперь вы квиты.
Because he's the youngest, and there are things you got that he didn't, and now we've even.
Или его стринги были забиты $10-ми и $20-ми, а вам доставались только мятые 1-долларовые купюры.
Or got his g-string packed with $10s and $20s, while you were left with the sloppy singles.
Почему им всегда достаются самые сексуальные стажерки?
How does sewage always get the hottest interns?
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше.
As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share.
Достаточно того, что вам достаются все лучшие парковочные места.
It's bad enough you people get all the parking spots.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей.
We get them from religion, from culture, teachers, elders.
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату - Тодду.
Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it.
И вместо печенья с начинкой, овсяного печенья, или печенья с шоколадной начинкой, нам доставалось.
And instead of Oreos, Ginger Snaps, or Chips Ahoy, we got.
Я никого не спасаю, не улетаю на закате солнца, и мне не достается девушка.
I don't save the day, I don't fly off into the sunset, and I don't get the girl.
Ваш муж входит в подвал, видит взломщика, пытается остановить его, борьба, вашему мужу достаётся.
Your husband walks to the basement, sees someone breaking in, tries to stop him, there's a fight, your husband gets the worst of it.
Оскар достаётся Лос-Анджелесу с его очередями в советском стиле при прохождении проверок службами безопасности.
Los Angeles gets the Oscar, with Soviet-style queues through security.
Один набор ДНК отходит в одну сторону, другой стороне достаётся другой набор ДНК, идентичные копии ДНК.
One set of DNA goes to one side, the other side gets the other set of DNA - identical copies of DNA.
Таким образом, когда метастаз попадает в мышечную ткань ему не достается крови и он не может расти.
Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам".
At daybreak, people line up before department stores to get the special "early bird" bargains.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять.
The new view of mass extinctions is, yes, we were hit, and, yes, we have to think about the long term, because we will get hit again.
Вместо этого они все вместе, добровольно работают над тем, чтобы пирог становился больше и каждому доставался от него достойный кусочек.
Instead, they work together voluntarily to ensure that the pie keeps growing, and that everyone gets a decent slice.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie