Beispiele für die Verwendung von "доставить товары" im Russischen
Такая стратегия предусматривает передачу на субподряд, специализацию и активную внутрифирменную торговлю между филиалами ТНК, что превращает инфраструктуру и способность своевременно и экономично произвести и доставить товары в важнейшие факторы выбора точек приложения инвестиций, ориентированных на повышение эффективности9.
This strategy implies outsourcing, specialization and intensive intra-firm trade among TNC affiliates, which means that infrastructure and the capacity for timely, cost-effective production and delivery of goods are critical factors in locational decisions for efficiency-seeking investment.
В пересмотренном изложении претензии компания " Эмбер дорз " указала, что двери не прибыли в Кувейт до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и что судно было направлено в другой порт " из-за невозможности доставить товары вследствие вторжения ".
Amber Doors states in its revised Statement of Claim that the doors did not arrive in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that the ship was directed to another port because “it was impossible to deliver the goods due to the invasion”.
К сожалению, мы не можем доставить следующие товары:
Unfortunately we cannot deliver the following items:
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки.
We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
Транспортная накладная — это квитанция на товары, которые перевозчик согласен транспортировать и доставить указанному лицу.
The bill of lading is a receipt for goods that the carrier agrees to transport and deliver to a designated person.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами товар.
Unfortunately we can no longer deliver the requested article.
Многие товары импортируются в Турцию из Польши.
There are many products imported from Poland to Turkey.
Просим доставить вышеуказанный заказ железнодорожным транспортом.
Please send the above order by rail.
К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет.
Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered.
Просим доставить вышеуказанный заказ экспресс-почтой.
Please forward the above order by express delivery.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки.
Nowadays prices of commodities are very high.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung