Beispiele für die Verwendung von "достигаем" im Russischen mit Übersetzung "achieve"
Übersetzungen:
alle2698
make1816
reach417
come125
gain125
achieve117
raise41
attain15
stand at13
accomplish7
arrive6
run at4
compass2
andere Übersetzungen10
"мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы".
"we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom."
Урок был понятен: «мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы».
The lesson was clear: “we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.”
Дело в том, что мы все достигаем максимума в нашей карьере, когда мы осознаем, что мы добились, того, что хотели.
The fact of the matter is, we all reach a point in our careers where we realize that we've achieved what we set out to do.
И если мы хотим избежать "синдром от успеха к падению", мы должны продолжать следовать этим восьми законам Потому что, это не только, как мы достигаем успеха, это как мы поддерживаем его
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome," we just keep following these eight principles, because that is not only how we achieve success, it's how we sustain it.
DAX достигает цели Фибоначчи под давлением фиксации прибыли
DAX achieves Fibonacci target, pressured by profit-taking
Можно выбрать поражение, а можно достигать свои цели.
You can chose to be a victim, or you can chose to achieve your goals.
Все эти зелёные страны достигают Целей Развития Тысячелетия.
All these green countries are achieving millennium development goals.
Тому, кто её достигает, удаётся вести на форексе прибыльную торговлю.
Those who achieve this objective can maintain quite a successful trade on Forex.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
In spite of this it achieves a diameter of around eleven metres.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
no matter who governs in America, concrete results need to be achieved.
Но достигает ли такая политика своей цели ? укрепить спрос и экономический рост?
But do such policies achieve their goal of strengthening demand and growth?
Пара USD/TRY достигает 3-недельного максимума поле прорыва важной зоны сопротивления
USD/TRY achieves 3-week high after breaking major resistance area
Они достигают значительного успеха при помощи конструкторских отделов или отделов модернизации оборудования.
Some companies achieve great success by maintaining capital-improvement or product-engineering departments.
Но универсальных правил не существует; разные страны достигают этих целей по-разному.
But there is no universal rulebook; different countries achieve these ends differently.
Подразделы данного раздела содержат сведения о том, как отслеживать и достигать цели кампании.
The topics in this section provide information about how to monitor and achieve the goals of your campaign.
Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.
Traditionally, Muslim scholars achieved status by mastering socially useful knowledge, which was Islamic law.
Истребители-бомбардировщики, оснащенные высокоточными боеприпасами, могут достигать гораздо большей точности, чем большинство баллистических ракет.
Fighter/ground attack aircraft equipped with precision-guided munitions can achieve much greater accuracy than most ballistic missiles.
И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Now, of course, many designers, many individual designers, achieve this is in a much more organic way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung