Beispiele für die Verwendung von "достоверен" im Russischen mit Übersetzung "reliable"
•... чем выше таймфрейм, тем достовернее сигнал.
•... the higher the time frame, the more reliable the signal is.
Это позволяет Вам анализировать данные наиболее удобно и достоверно
It allows you to analyze the information in a more convenient and reliable way
Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information.
Наличие достоверной информации крайне необходимо для определения возникающих проблем и принятия рекомендаций.
The availability of reliable information is indispensable in identifying emerging issues and adopting recommendations.
При аналитической работе должны применяться только достоверные экономические, социальные и политические данные.
The trader should always use only reliable economic, social, and political data.
Это нормальный сигнал. Прежде всего, он больше по амплитуде и более достоверный.
There was the baseline - first of all, a much bigger and more reliable signal.
На фоне такой важности достоверных данных, их сбор должен быть приоритетной задачей
Given the importance of reliable data, collecting it must be a high priority.
Я считаю, есть более достоверный способ найти его, чем медная проволока и изолента.
I think there's a way to find it that's more reliable than copper wire and duct tape.
• … стандартное значение в 20 считается наиболее достоверным, поэтому многие трейдеры оставляют его таким.
• … the standard setting of 20 is considered most reliable and most traders keep it in place.
Чем короче период скользящего среднего, тем быстрее оно изменяется, но предоставляет менее достоверную информацию.
The shorter the period of a moving average, the more quickly it will change, but it will provide less reliable signals.
Для этого необходимы достоверные статистические данные о физическом объеме перевозок и использовании транспорта населением.
Relevant data would be reliable statistics about volume of traffic and the transport behaviour of persons.
Чем больше сделок вы проведете во время периода тестирования, тем более достоверными будут результаты.
The more trades you take during your sample period, the more reliable the results will be.
должна иметься достоверная и достаточная информация, свидетельствующая о серьезных и систематических нарушениях прав человека женщин;
There should be reliable and adequate information indicating grave or systematic violations of women's human rights;
Проведение достоверной оценки мировых запасов гидрата и стоимости их разработки было бы очень мудрым капиталовложением.
A reliable assessment of global hydrate reserves and extraction costs would be a very wise investment.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
In the meantime, the public must receive reliable information and advice on the proper use of antibiotics.
Но достоверные оценки указывают на сумму от 60 миллиардов до 200 миллиардов долларов в год.
But reliable estimates range between 60 billion and 200 billion dollars per year.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.
При отсутствии достоверной статистики давайте сосредоточим внимание на двух фигурах, ставших символами продемократического движения в Китае:
In the absence of reliable statistics, let us focus on two iconic figures of China's pro-democracy movement:
Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации.
Myths and misconceptions have taken root, and these have outlasted subsequent efforts to provide reliable information.
Большинство трейдеров не меняют стандартного значения (14), поскольку оно предоставляет им наиболее полезную и достоверную информацию.
Most traders do not change the standard setting from 14, as this is the level that gives them the most useful and reliable information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung