Beispiele für die Verwendung von "достоверных источниках" im Russischen
При подготовке своих докладов они должны основываться на достоверных источниках информации, оставляя в стороне субъективные мнения и соображения политического, расового, селективного или одностороннего порядка.
Their reports must be based on credible information sources, and must disregard subjective, political, racial, selective or partisan considerations.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs.
ADX очень удобен для подтверждения сигналов при торговле в рынке, но сам по себе никаких достоверных сигналов не дает.
The ADX is very useful as a confirmation tool when you want to trade in a trending market, but it will not give you reliable buy or sell signals on its own.
Клиент понимает и принимает, что компания FXDD может выплатить компенсацию представляющему брокеру за представление Клиента и что данная компенсация может основываться на доходах с коммерческих сделок или на каких-либо других источниках.
(h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and that such compensation may be on a per-trade basis or other basis.
В отличие от широко распространенного мнения, на самом деле довольно просто найти выгодные стратегии в различных открытых источниках.
Contrary to popular belief it is actually quite straightforward to find profitable strategies through various public sources.
Пока еще нет достоверных сведений относительно того, когда Обама посетит Азию, хотя многие и ждут, что он посетит форум Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, который пройдет в ноябре в Сингапуре.
There is still no confirmation concerning when Obama will visit Asia, though many expect that he will attend the Asia Pacific Economic Cooperation Summit, to be held in Singapore in November.
•идентификационная информация, предназначенная для подтверждения личности: паспорт или удостоверение водителя, а также сведения, полученные в кредитном бюро, адресных агентствах и прочих источниках, не входящих в RoboForex.
• ID information used to verify your identity (passport or driver’s license, as well as information obtained from credit bureaus, address agencies and other non-RoboForex sources.)
Помимо риска для интервьюеров, собирающих данные во время конфликта, необходимо принимать во внимание и необъективность выбора участников исследования, отсутствие достоверных демографических данных для выявления изменений в уровне смертности, и ошибочные или вводящие в заблуждение сообщения опрашиваемых.
Aside from the risks to interviewers collecting such data during a conflict, these include the selection bias of households in the sample, a lack of credible population data to which to apply the changed mortality rates, and mistaken or misleading accounts by participants.
И насколько значимы различия в результатах исследований, основанные на разных источниках информации (если сравнивать процент исследований, давших стоящие результаты в виде последующих неординарных инвестиций)? В ответе на этот вопрос я опирался на ретроспективный анализ.
With hindsight to help me, were there significant variations in the percentage of worthwhile results (in the way of outstanding investments subsequently acquired) between investigations made as a result of the original "spark plug" idea coming from one type of source and those coming from sources of a completely different nature?
Имена не сообщаются, но из достоверных источников известно, что в Нью-Йорке бомбу привёл в действие Уилл Лёрнер, водитель городского автобуса, семьи нет.
No names have been released, although sources here have I D'd the New York mother ship perpetrator as Will Lerner, an M.T.A driver from Long Island, no family.
Однако эта группа может принести больше вреда, чем пользы, если инвестор не опирается на здравые суждения и не перепроверяет в других источниках правильность собственных суждений о надежности полученных сведений.
This group, however, can be harmful rather than helpful if the investor does not use good judgment and does not do plenty of cross-checking with others to verify his own judgment as to the reliability of what is told him.
Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты.
But this crisis revealed these reports' fundamental inadequacies, such that users' experiences with drugs can never credibly be ignored again.
«Во время каждой проверки и задержания полицейские агрессивно допрашивали журналистов об их рабочих планах в Сочи и других местах, их источниках информации, и в некоторых случаях – об их личной жизни, образовании и религиозных убеждениях, – сообщается в заявлении организации.
"At every stop and in detention, officials questioned the journalists aggressively about their work plans in Sochi and other areas, their sources, and in some cases about their personal lives, educational backgrounds, and religious beliefs," the statement read.
Хороший экономический анализ даёт возможность «конструктивным популистам» вести дебаты с «игнорирующими факты популистами-фантастами», которые сейчас, похоже, становятся популярны. Он предлагает реалистичную альтернативу, прозрачную, основанную на достоверных ожиданиях по поводу различных экономических мер и их последствий.
Good economic analysis can enable “constructive populists” to debate the “post-fact, fanciful populists” who seem to be on the rise, with a realistic alternative discourse – one that is transparent and based on credible expectations of economic policies and outcomes.
Переходы. Здесь хранятся данные о местах воспроизведения и источниках трафика, отсортированные по времени просмотра.
Discovery: Summarizes the metrics for top playback locations and top traffic sources by watch time.
Проблема заключается в том, что отсутствие достоверных данных может сделать необходимость охраны вида более абстрактной и менее срочной, ослабляя потенциал правительств противостоять другим, более непосредственным потребностям, особенно потребности в защите средств к существованию.
The problem is that the absence of reliable data can make the need to protect a species seem more abstract and less urgent, weakening governments’ capacity to resist other, more immediate demands, especially the need to protect relevant livelihoods.
Отчеты о времени просмотра: отчеты о времени и количестве просмотров, источниках трафика и удержании аудитории.
Watch-time reports (including watch time, views, traffic sources, and audience retention reports
Но есть предел давления, которое можно оказывать на Управление Конгресса по бюджету, которое отвечает за подготовку достоверных оценок последствий новых мер для бюджета.
But there is a limit to how much pressure can be put on the Congressional Budget Office, which is responsible for providing credible assessments of the fiscal impact of new policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung