Beispiele für die Verwendung von "достучаться" im Russischen
Нам просто необходимо достучаться до людей.
It was very important for us to get through to the people.
Ну, есть же кто-нибудь, кто может до него достучаться.
Well, there's got to be someone who can go over this guy's head.
"О, нам нужно достучаться до всех этих людей. Миллионов и миллиардов людей".
Millions and hundreds of millions and billions of people.
Но, в конечном итоге, вы обнаружите, и вам надо как-то до них достучаться.
But what you're going to find eventually is to help you out.
Если вы достаточно творческая, веселая и интересная личность, можете ли вы достучаться до кого угодно?
If you're creative enough, playful enough, fun enough, can you get through to anybody?
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года.
You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
Я просто не могу до них достучаться, что бы я не говорила, они продолжают свое, я устала от этого.
And obviously I am not getting through to the twins, Because no Matter what I say, they keep pulling this crap, And I am sick of it.
После атак 2015 года, отмечает он, его корпорация провела выездную презентацию и серию встреч с энергетическими компаниями, чтобы достучаться до их сознания и показать, что им нужно усиливать основополагающие меры кибербезопасности и чаще отключать удаленный доступ к своим важнейшим системам.
After the 2015 attack, Sachs says, NERC went on a road show, meeting with power firms to hammer into them that they need to shore up their basic cybersecurity practices and turn off remote access to their critical systems more often.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung