Beispiele für die Verwendung von "доходом на душу населения" im Russischen

<>
За последующую половину столетия Южная Корея стала 11-ой по величине экономикой в мире, с доходом на душу населения, достигающим больше 15000 долларов США. Over the next half-century, South Korea became the world's 11th largest economy, with per capita income reaching more than $15,000.
Внутренние проблемы, стоящие перед Китаем как перед страной с годовым доходом на душу населения, составляющим всего 2500 долларов США, где 35% населения всё еще находятся задействованы в сельскохозяйственной области, зарабатывая 600 долларов в год, остаются огромны. As a developing country with US$ 2,500 per capita income and 35% of its labor force still in agriculture, where workers earn only about $600 per year, China's domestic problems remain enormous.
Страны еврозоны развивались с достаточно высокой скоростью, высоким доходом на душу населения, с выровненным уровнем цен и с суженными процентными ставками, а также с редким незначительным переполохом на рынках. Eurozone countries grew at a reasonably high rate, per-capita income and price levels converged, and interest-rate spreads narrowed, with only occasional minor turmoil in the markets.
Поскольку общий доход богатых стран составляет примерно 25 триллионов долларов в год, это могло бы мобилизовать 25 миллиардов в год, что вместе с собственным увеличенным вкладом бедных стран могло бы поразительным образом улучшить состояние здоровья людей во всех странах с низким доходом на душу населения. Since the combined income of rich countries is around $25 trillion per year, this would mobilize $25 billion per year which, when combined with the poor countries' own increased contributions, would dramatically improve the health conditions of the world's low-income countries.
Тем не менее, по всему миру демократическая форма правления очень сильно коррелирует с самым высоким доходом на душу населения. Indeed, throughout the world, democracy is strongly correlated with higher per capita income.
В структурном плане большое значение имеет то, что те две структуры в мире с экономикой и доходом на душу населения подобными США – ими являются Европа и Япония – на данный момент остаются американскими союзниками. In structural terms, it matters greatly that the two entities in the world with economies and per capita income similar to the US – Europe and Japan – are both American allies.
Некоторые страны, преимущественно с высоким доходом на душу населения - в том числе Израиль, Гонконг и Сингапур - имеют низкий уровень инфляции и предпочитают поддерживать низкие процентные ставки, чтобы предотвратить повышение курса по отношению к центральным мировым валютам. Some that have high per capita incomefor example, Israel, Hong Kong, and Singapore – have low inflation and want to maintain low policy interest rates to prevent exchange-rate appreciation against major currencies.
Даже для страны с развивающейся экономикой и среднегодовым доходом на душу населения 3000 долларов США, такой как Китай, обеспечение благосостояния среднего класса продолжает оставаться центральным вопросом. Even for a developing economy with per capita income of $3,000, such as China, building wealth in the middle classes remains a central issue.
Они часто забывают, что японская экономика объёмом 5 триллионов долларов является второй по мощи в мире (мощнее экономик Китая и Индии вместе взятых) с доходом на душу населения, в десять раз превышающим соответствующий показатель для Китая. They often forget that Japan’s $5 trillion economy is the second largest in the world – more than China and India combined – with a per capita income that is ten times that of China.
Хотя Китай два года назад и обогнал Японию как вторую по величине экономику мира, Япония обладает комфортным общественным строем с гораздо более высоким доходом на душу населения. Although China surpassed Japan as the world’s second-largest economy two years ago, Japan is a comfortable society with a much higher per capita income.
Ведь, в конце концов, Аргентине потребовалось почти сто лет неправильного руководства, чтобы превратиться из страны с практически самым высоким доходом на душу населения в относительно бедную страну сегодня. But after all, it took Argentina nearly a century of mismanagement to go from almost the top of per capita income to its relative poverty today.
В 2011 году Норвегия и Люксембург были единственными европейскими странами с большим доходом на душу населения, нежели в США, по паритету покупательной способности. In 2011, Norway and Luxemburg were the only European countries with higher per capita national income than the US in purchasing power parity terms.
В результате, Китай вырвался вперед, с доходом на душу населения в прошлом году в $ 11,850 - больше в два раза, чем в Индии $5.350. As a result, China has pulled ahead, with per capita income last year standing at $11,850 – more than double India’s $5,350.
360 миллионов на рынке страны, которая является бедной страной, со средним доходом на душу населения всего лишь 500 долларов. 360 million in a market - in a country that is a poor country, with an average per capita income just under 500 dollars per capita.
Нам не помешала бы помощь - подумайте, как много значило бы иметь систему здравоохранения мирового уровня в Руанде, стране с доходом на душу населения менее 1 доллара, систему, которая могла бы спасти сотни миллионов жизней в грядущие десятилетия, если ее применить ко всем похожим странам на планете. We could use some more help to do this, but think of what it would mean if we could have a world-class health system in Rwanda - in a country with a less-than-one-dollar-a-day-per-capita income, one that could save hundreds of millions of lives over the next decade if applied to every similarly situated country on Earth.
Эти члены отметили целесообразность использования концепции паритета покупательной способности при установлении порогового показателя для скидки на низкий доход на душу населения, поскольку различные страны с одинаковым доходом на душу населения могут иметь весьма различную покупательную способность. Those members saw merit in using the purchasing power parity concept to set a threshold for the low per capita income adjustment because different countries with the same per capita income could have very different purchasing power.
По этой причине весьма важно изучить взаимосвязь между развитием человеческого потенциала (тесно связанного с развитием с учетом гендерного фактора, и косвенной оценкой распространения нищеты) и валовым национальным доходом на душу населения — главной переменной величиной, используемой ПРООН при распределении ресурсов. For this reason, it is important to explore the relationship between human development (highly correlated with gender development, and a proxy estimation of poverty incidence) and the gross national income per capita- the main variable used by UNDP for its distribution.
Скидку для стран с низким доходом на душу населения следует оставить в силе, и его делегация готова обсудить вопрос о применении скользящего градиента. The low per capita income adjustment should be maintained, and his delegation was ready to consider the use of a sliding gradient.
Географическое положение и уникальная история Ближнего Востока объясняют то, почему в этом регионе находится такое большое количество стрелкового оружия и легких вооружений: торговля ими обеспечивает высокие доходы по сравнению со средним доходом на душу населения в этом регионе. The geographic situation and unique history of the Middle East explained the presence of a very large number of small arms and light weapons, since the arms traffic was a major source of revenue in terms of the average per capita income in the region.
В диаграмме также показаны коэффициенты взвешивания валового национального дохода, применяемые ПРООН для обеспечения сфокусированности на странах с низким уровнем доходов, которые близко приближаются к взаимосвязи между индексом развития человеческого потенциала и валовым национальным доходом на душу населения. The figure also shows UNDP gross national income weighting coefficients that ensure a focus on low income countries, which is a good approximation of the relationship between the human development index and the gross national income per capita.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.