Beispiele für die Verwendung von "дочернего общества" im Russischen

<>
Главное структурное изменение, которое существенно повысит эффективность работы ОАО «РЖД» в целом- это создание дочернего общества «Первая Грузовая Компания». The main structural change, set to make Russian Railways'overall operations substantially more efficient is the establishment of the subsidiary First Freight Company.
Первые результаты работы созданных в 2004-2006 годах дочерних обществ ОАО «РЖД»- позитивны: увеличились их чистые активы, возросла прибыль от продаж и чистая прибыль этих компаний. The first results of the activities of the subsidiaries established in the period 2004-2006 are positive: their net assets increased, and profits from sales rose, as did the net profits of these companies.
Если вы приобретаете продукт за пределами США, то можете использовать информационную карточку дочернего подразделения, которая прилагалась к пакету программного обеспечения, или получить список телефонов и адресов службы поддержки Microsoft на веб-сайте «Специальные возможности Microsoft». If you obtain the product outside of the United States, you can use the subsidiary information card that came with your software package or go to the Microsoft Accessibility website for a list of telephone numbers and addresses for Microsoft Support.
Ненависть - это раковая опухоль на теле общества. Hate is a cancer on society.
Требования к капиталу для данного дочернего банка будут более обременительными: минимальный капитал первого порядка будет установлен на уровне 10%, в то время как новый стандарт «Базель 3» составляет 7%. The capital requirements attached to that subsidiary would be more burdensome, with minimum Tier One capital set at 10%, compared to the new Basel 3 standard of 7%.
Семья - основная единица общества. The family is the basic unit of society.
Именно поэтому соотношение изотопов вольфрама в представленных Мэттом Джексоном образцах оливина может быть очень показательным: любое изменение в концентрации дочернего изотопа вольфрама-182 относительно вольфрама-184 должно отражать процессы, повлиявшие на родительский изотоп гафний-182, когда он еще присутствовал в больших количествах — процессы, протекавшие в течение первых 50 миллионов лет существования Солнечной системы. That’s why the tungsten isotope ratio in rocks like Matt Jackson’s olivine samples can be so revealing: Any variation in the concentration of the daughter isotope, tungsten-182, measured relative to tungsten-184 must reflect processes that affected the parent, hafnium-182, when it was around — processes that occurred during the first 50 million years of solar system history.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Если сопоставление для дочерних счетов не выполняется, счета консолидированного юридического лица создаются автоматически при переносе данных дочернего подразделения в консолидированное юридическое лицо. If you do not map any subsidiary accounts, the accounts in the consolidated legal entity are created automatically when subsidiary data is transferred to the consolidated legal entity.
Карл Маркс утверждает, что "история общества - это история классовой борьбы". Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."
Последующие данные накапливаются на счетах в консолидированном юридическом лице с таким же номером счета, что и у дочернего юридического лица. Subsequent data is accumulated in accounts in the consolidated legal entity that have the same account number as the subsidiary accounts.
Индивид - наименьшая ячейка общества. An individual is the smallest unit of the society.
Сведения о закрытии финансового года для дочернего юридического лица см. в разделах Подготовка юридического к процессу консолидации и Выполнение интерактивной консолидации. To close the fiscal year for a subsidiary legal entity, see Prepare a legal entity for use in the consolidation process and Perform an online consolidation.
Мы - слуги общества без предубеждений. We are the servants of a prejudice-free society.
Для локализации каждого элемента включите элемент ресурса в качестве дочернего элемента LocalizedStrings, чтобы сохранить имя и описания нескольких языковых стандартов для каждого элемента. To localize each element, include a Resource element as a child of the LocalizedStrings element to store name and descriptions for multiple locales for each element.
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне. A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Локальный компьютер является контроллером дочернего домена The local computer is a domain controller of a child domain
Представители защитников прав человека, религиозных меньшинств или гражданского общества сделали то же самое. Representatives of human rights, religious minorities or civil society had done likewise.
Примечание: Для создания дочернего сайта для сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника. Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to create a subsite under a team site.
Более того, по сведениям общества America Haunts, в Америке есть 1200 официально признанных домов с привидениями, генерирующих около $500 млн дохода, а также те потрясающие фотографии, где ты почти описалась, которые твой друг выложил на Facebook, а ты не можешь убрать, а потом тот парень, который тебе нравится, видит эту фотографию и оставляет комментарий вроде "классное выражение лица". In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like "nice face."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.