Beispiele für die Verwendung von "дует" im Russischen
Клянусь, эта многоэтажка раскачивается, когда дует ветер.
I swear, that tower block wobbles when it's windy.
Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз.
There's always a good offshore breeze in the morning.
Пусть ветер дует в спину, и солнце светит в лицо.
May the wind be upon your back and the sun be upon your face.
— Ветер на таких высотах иногда дует со скоростью 100 узлов.
"Winds at that altitude are sometimes over 100 knots.
То есть ветер неожиданно дует, но он такой радушный и бодрящий.
I mean, the wind is unexpected but welcome and bracing.
Если солнечный ветер больше не дует, галактические космические лучи должны струиться со всех сторон.
Well, if the solar wind was completely gone, galactic cosmic rays should be streaming in from all directions.
Тогда мы включаем кондиционер, и этот жуткий сквозняк над кроватью, дует на мои ноги, и я мерзну.
So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
использовать древний способ мореплавания и лавирования по ветру, чтобы собирать или задерживать нефть, дрейфующую туда, куда дует ветер.
So the very simple idea was to use the ancient technique of sailing and tacking of the wind to capture or intercept the oil that is drifting down the wind.
Рабо-чая группа перешла, таким образом, к рассмотрению вопроса о том, какой из этих двух подходов сле- дует использовать для определения географической сферы применения проекта конвенции.
The Working Group thus proceeded to consider which of the two approaches should be used to define the geographical sphere of application of the draft convention.
Однако в настоящий момент политический ветер дует в противоположную сторону, где заправляет Партия независимости Соединенного Королевства, «пропагандирующая независимость от ЕС». В прошлом месяце эта партия впервые получила место в парламенте.
Political momentum for the moment favours the opposing view, as led by the UK Independence Party, which “promotes independence: from the EU...” and won its first seat in Parliament last month.
Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду.
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions.
В действительности, оно стало дешевле исключительно потому, что переложило некоторые из своих издержек на других – например, на тех людей, которые живут ниже по течению или в том направлении, куда чаще всего дует ветер от птицефабрик, и поэтому больше не могут наслаждаться чистой водой или воздухом.
In fact, it was cheaper only because it passed some of its costs on to others – for example, to people who lived downstream or downwind from the factory farms, and could no longer enjoy clean water and air.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung