Beispiele für die Verwendung von "ежегодные" im Russischen mit Übersetzung "annual"

<>
Статья V Ежегодные и специальные отпуска “Article V Annual and special leave
Ежегодные расходы составят около $2,7 млрд. Annual spending will be around $2.7 billion.
Мой обычай зачитывать ежегодные послания Конгрессу лично. It has been my custom to deliver these annual messages in person.
Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. The annual cost per pupil would be $32.
Мы проводим ежегодные конференции, которые называются "Жизнь в пространстве". We have an annual gathering of people, and that is called Life in Space.
Согласно оценкам, ежегодные темпы роста сектора водного спорта составляют 5 %. The annual growth in the water sport sector is an estimated 5 %.
Зарегистрированные ассоциации должны представлять ежегодные отчеты, а также отчет о проверке. Registered associations must submit annual accounts, as well as an audited annual report.
От всех участников Кимберлийского процесса получены ежегодные доклады о ходе его выполнения. Annual reports on Kimberly Process implementation have been received from all participants of the Process.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них. Companies reduce their superfluous employees' annual bonuses, but do not get rid of them.
Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях. This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas.
Они призывают повышать ежегодные объёмы госинвестиций до уровней, позволяющих достигнуть полной занятости. Thus, they call for annual public-sector investment up to the level needed for full employment.
Статистическое управление Финляндии сводит все регистровые ежегодные данные в один продольный файл данных. Statistics Finland has compiles all register-based annual data into one longitudinal data file.
Дамы и Господа добро пожаловать на ежегодные бега с препятствиями в день солнцестояния. Ladies and gentlemen welcome to the annual solstice steeplechase.
Почему бы не организовывать стандартные ежегодные встречи между Советом Европы и президентом США? Why not have routine annual meetings between the European Council and the US President?
Ожидается что это замедлит ежегодные темпы роста и оставит CAD под давлением продавцов. This is expected to cause the annual growth rate to decelerate and keep CAD under selling pressure.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции. In the past three weeks, Labour, the Liberal Democrats, and the Conservatives have all held their annual conferences.
В США ежегодные дополнительные федеральные расходы составили лишь около 1% ВВП в последние годы. In the US, the annual supplementary federal expenditure has amounted to only about 1% of GDP in recent years.
Со вступления в силу ежегодные уровни потерь и близко не подходят к этим числам. Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers.
Это могут быть почасовые или ежегодные значения в зависимости от настройки Compensation basis группы компенсации. These can be hourly or annual figures, depending on the Compensation basis setting for the compensation group.
Эти ежегодные смертельные потери выше, чем во время второй мировой войны, и их легче предотвратить. That's a higher annual death toll than during World War II, and it's easier to prevent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.