Beispiele für die Verwendung von "ежедневной" im Russischen mit Übersetzung "daily"

<>
Джо поймали во время его ежедневной пробежки. Joe got caught making his daily run.
От каждой ежедневной прибыли ваших лично приглашенных партнеров. From each daily profit of your personally invited partners.
Мой отец был выпускающим редактором Ганноверской ежедневной газеты. My father was chief editor of a right-wing daily newspaper in Hanover.
Это приведет к средней ежедневной прибыли 0.212%. On average, this will result in a daily return of 0.212%.
На обложке вы найдёте список её ежедневной деятельности. Towards the back, you'll find a list of her daily activities.
От каждой ежедневной прибыли ваших партнеров со второго уровня. From each daily profit of your partners from the second level.
От каждой ежедневной прибыли ваших партнеров с третьего уровня. From each daily profit of your partners from the third level.
Ну, мы перепрошили замок на дверях хранилища для ежедневной смены кодов. Well, we've reset the vault doors in all of our locations to change daily.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости. Like Romania's people, they survived only by daily cunning.
За последние семнадцать лет эта "наркомания" закрепилась за счет ежедневной борьбы с житейской рутиной. Over the last seventeen years this addiction was established through daily negotiations with life's routine.
Миллионы медицинских работников, таких как я и мои коллеги, сделали вакцинацию своей ежедневной работой. Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work.
Ролевой центр включает две подсказки, которые могут помочь контроллерам затрат в ежедневной поддержке системных конфигураций. The Role Center includes two cues that can help cost controllers with the daily maintenance of system configurations.
Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив: «Они – жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна». His son said the same thing in 2003, adding, “they are the daily victims of Saddam Hussein’s oppression.”
Несмотря на непостоянность ежедневной прибыли, результаты деятельности высокочастотных трейдеров с учетом рисков производят глубокое впечатление. Despite the volatility in daily profits, the risk-adjusted performance of high frequency traders is found to be spectacular:
Например, статьи в ежедневной газете «Саут Метрополитен Дейли» привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета. For example, reporting by the South Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.
23 ноября 2004 года в статье в ежедневной газете "Свобода" шанхайского комитета партии выражалось противоположное мнение. On November 23, 2004, an article in the Shanghai Party Committee's orthodox Liberation Daily disagreed.
Но это на Ближнем Востоке, где история в работе на ежедневной основе и с самыми драматическими последствиями. But it is in the Middle East that history is at work on a daily basis and with the most dramatic consequences.
НЙХБ на ежедневной и еженедельной основе получает составленные непосредственно провайдером итоговые ведомости, что помогает отслеживать такие квитанции. In order to help track such receipts, NYCE receives both daily and weekly summary reports directly generated by the provider.
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно? Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back?
Профессиональные трейдеры отрабатывают выбранную торговую стратегию, и просто придерживаются своей ежедневной торговой рутины, оценивая свое рыночное преимущество. Pro traders have mastered their trading strategy and they simply stick to their daily trading routine and see if their edge is there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.