Beispiele für die Verwendung von "жалкие" im Russischen mit Übersetzung "miserable"

<>
Я не хочу мазать всех одной краской, но все до единого подрядчики - это жалкие, некомпетентные воры. I don't want to paint with a broad brush here, but every single contractor in the world is a miserable, incompetent thief.
Теперь, если жалкие ублюдки из госкомиссии Нью-Йорка по надзору за больницами скажут - Да и твой приятель Ник в законодательном органе наберет голоса У нас будет шанс. Now if the miserable bastards on the New York state hospital review panel say yes and your pal Nick in the legislature lines up the votes, we got a shot.
Не смотря на то, что в 2005 году темп роста в 15 "старых" странах-членах Европейского союза составил жалкие 1,5%, ИФО ожидает, что в 2006 году темп роста в этих 15 странах увеличится до 2,1%. Whereas growth was a miserable 1.5% in 2005 in the 15 "old" members of the European Union, Ifo expects EU-15 growth to accelerate to 2.1% in 2006.
Но она вовсе не была жалкой. She wasn't miserable at all.
Я спас тебя от жалкой наркоманки. I rescue you from that miserable junkie.
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет. He had to lead a miserable life for many years.
Ты понятия не имеешь, как жалко ты выглядишь. You have no idea how miserable you look.
А не заставлять другого чувствовать себя жалкой, брошенной дворняжкой! There wasn't any need to make someone feel like some miserable abandoned flea-ridden mutt!
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране. This miserable old church is the oldest building in our country.
Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким. Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable.
Прогноз ФРС Атланты для ВВП за второй квартал довольно жалкий + 0,9% в квартальном исчислении. The Atlanta Fed’s forecast for Q2 GDP is a pretty miserable +0.9% qoq.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким. I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
В результате, все больше и больше американцев работают в жалких условиях без гарантии сохранения работы. The result is that more and more Americans work in miserable conditions without job protections.
Лед в переносном холодильнике таял в течение нескольких часов, и все это выглядело достаточно жалко. Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable.
Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид. Turn to the person next to you and look at them - they look miserable.
Я спас твою жалкую шкуру, потому что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть Холли и Арлин. I saved your miserable hide because I need your help to get Holly and Arlene back.
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы. Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape.
Порой Трамп в этой должности выглядит жалким, заставляя некоторых думать, что он может просто вернуться в Нью-Йорк. At times Trump looks miserable in the job, leading some to think he might just go back to New York City.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование. I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я жил в жалкой гостинице в захудалом районе, охваченный тем невротическим чувством незащищенности, что столь свойственно недавно приехавшим. I was living in a miserable hotel in a rundown neighborhood, consumed with a newcomer's neurotic insecurity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.