Beispiele für die Verwendung von "желания" im Russischen mit Übersetzung "urge"
Übersetzungen:
alle1514
desire668
wish363
will189
wanting48
urge32
wishing19
list16
longing7
choosing4
hankering2
longing for2
desiring2
andere Übersetzungen162
И с тех пор он раскаялся и избавился от желания устраивать пожары.
And since then, he has been contrite and remorseful and lost any urge to start fires.
Первые не испытывают желания "экспортировать" свою "модель", в то время как последние обладают для этого не только стратегией, но и средствами.
The former feels no urge to "export" its "model," whereas the latter has a strategy and the means to do so.
Временное здание - это триумф современного промышленного предприятия. Разумное возвышение желания строить. И доказательство, что не каждую архитектурную идею нужно увековечивать в камне.
The temporary building is a triumph of modern industrial organization, a healthy sublimation of the urge to build, and proof that not every architectural idea need be set in stone.
Меня обуревают желания, я хочу бросить их в реку, или спуститься под мост и опустить на них камень и бросить их в воду, избавиться от них.
I'm getting such urges in my mind, hat I want to throw it in the river, go down to the bridge, put it in a bag with a stone and toss it into the water, be rid of it.
Любые значимые попытки облегчить страдания бедных и голодных людей по всему миру должны начинаться с решения этих системных вопросов и с отказа от желания лечить симптомы, игнорируя само заболевание и его первопричины.
Any meaningful attempt to alleviate the suffering of the poor and hungry people of the world must start with those systemic issues and resist the urge to treat the symptoms while ignoring the disease and its causes.
Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
The urge to brag on his recent successes was irresistible.
Есть ощущение давления внутри прямой кишки или желание тужиться?
Any sensation of rectal pressure or the urge to push?
Спазм мускулов, жар, и неконтролируемое желание укусить неинфицированную плоть.
Muscle spasms, high fever, and then the uncontrollable urge to bite uninfected flesh.
Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill?
Но когда вы сердитесь, то испытываете непреодолимое желание высказаться и принять меры.
But when you’re angry, you feel the irresistible urge to speak out and take action.
Итак, что вызывает сыпь, отказ печени, тромбы, и неконтролируемое желание стучать на своих коллег?
So, what causes rash, liver failure, clots, and the uncontrollable urge to rat out your co-workers?
Желание тужиться у нее возникнет, независимо от того, понимает она, что происходит, или нет.
The urge to push will overtake her, whether she knows what's happening or not.
Наконец, довольно часто это желание становится сильнее их, и они выдают что-то вроде:
And in the end, quite often, the urge is stronger than they are and they blurt it out:
Создавалось впечатление, что эти люди горели желанием сделать больше, чем требовала от них партия.
It seemed the urge to collaborate actually ran ahead of the party's demands.
Мне просто интересно, у тебя было когда-нибудь сильное желание сорвать одежду друг с друга и пошалить?
I'm just wondering, have you ever had the urge just to rip off each other's clothes and get dirty?
Разумеется, побуждения Сталина были кровавыми и жестокими, но желание по прихоти поставить все вверх дном остается невероятно знакомым для россиян.
Granted, Stalin's urges were bloody and violent, but the impulse to upset the applecart on a whim remains incredibly familiar to Russians.
Желание строить официальную государственную политику по научно - техническим вопросам на результатах опроса общественного мнения процветает и по другую сторону Атлантики.
The urge to base official policy on public opinion about such issues flourishes across the Atlantic as well.
В бар для свингеров я не хочу идти, не хочу покататься на гоночном автомобиле, и, абсолютно не горю желанием прыгнуть с тарзанки.
I don't want to go to a swingers bar, I don't want to drive a racecar, and I have literally no burning urge to bungee jump.
Речь идет о рекламе акций или прочем контенте, который вызовет у ребенка желание приобрести продукт или услугу или попросить родителей о такой покупке.
Promotions or content that incite children to purchase a product or service or to urge parents or others to buy the item.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung