Exemples d'utilisation de "жеребьевке" en russe

<>
В соответствии с резолюцией 52/250 от 7 июля 1998 года Палестина будет участвовать в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании выступит последний оратор. Pursuant to General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker.
Не можем ли мы забыть о жеребьевке? Could we not draw lots?
В соответствии с резолюцией 52/250 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 1998 года Палестина будет участвовать в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании она будет последним оратором. Pursuant to General Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker.
В соответствии с резолюцией 52/250 Ассамблеи от 7 июля 1998 года Палестина примет участие в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании ее представитель выступит в качестве последнего оратора. Pursuant to Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker.
В соответствии с резолюцией 52/250 Ассамблеи от 7 июля 1998 года Палестина будет участвовать в жеребьевке, с тем чтобы можно было определить, на каком заседании ее представитель будет выступать в качестве последнего оратора. Pursuant to Assembly resolution 52/250 of 7 July 1998, Palestine would participate in the drawing of lots so that it could be determined at which meeting it would be the last speaker.
Согласно жеребьевке, проведенной Председателем, Алжир, Марокко, Южная Африка и Тунис избираются в Совет по правам человека на одногодичный срок; Габон, Гана, Мали и Замбия избираются на двухгодичный срок; Камерун, Джибути, Маврикий, Нигерия и Сенегал избираются на трехгодичный срок. Having been drawn by lot by the President, Algeria, Morocco, South Africa and Tunisia were chosen to serve a one-year term on the Human Rights Council; Gabon, Ghana, Mali and Zambia were chosen to serve a two-year term; Cameroon, Djibouti, Mauritius, Nigeria and Senegal were chosen to serve a three-year term.
Если какая-либо из делегаций не сможет присутствовать на этом заседании и участвовать в жеребьевке, ей будет предоставлена возможность выбрать порядковый номер выступления из оставшихся номеров, обратившись с соответствующей просьбой к персоналу секретариата Генеральной Ассамблеи в любое время после 26 апреля 2000 года. Should a delegation be unable to attend the meeting and participate in the drawing of lots, it would have the opportunity to select a speaking slot from those remaining by contacting the staff of the secretariat of the General Assembly at any time after 26 April 2000.
Председатель (говорит по-английски): Жеребьевка сейчас завершена. The President: The drawing of lots is now completed.
А что там с жеребьевкой? What about the draw?
Порядок выступлений будет определен в результате жеребьевки. The order will be established by drawing lots.
Вы смотрите жеребьевку еженедельной лотереи. You're watching this week's live lotto draw.
Порядок выступлений был определен в результате жеребьевки. The order has been established by drawing lots.
Потому что ты согласился на жеребьёвку. For going with the draw.
В ходе жеребьевки были выбраны Мальдивские Острова, Маврикий и Швеция. Maldives, Mauritius and Sweden were the countries drawn by lots.
Я хочу опустить своё имя для жеребьёвки. I want to put my name in the draw.
В рамках каждой категории ораторов список будет составляться исходя из очередности, определенной в результате жеребьевки. Within each category of speakers, the list would follow the order resulting from the drawing of lots.
Добро пожаловать, дамы и господа, на жеребьевку четвертьфинальной игры. Welcome, ladies and gentlemen, to the Quarter-final Draw for the Football Association Cup.
Срок полномочий членов Комитета и жеребьевка, проводимая в соответствии с пунктом 13 резолюции ICC-ASP/1/Res.5 Term of office of members and drawing of lots pursuant to paragraph 13 of resolution ICC-ASP/1/Res.5
Пункт 2 статьи 13 Статута Международного Суда требует, чтобы Генеральный секретарь немедленно по окончании первых выборов провел жеребьевку. Article 13, paragraph 2 of the ICJ Statute requires the Secretary-General to draw lots immediately after the first election has been completed.
Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки. I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !