Beispiele für die Verwendung von "жив" im Russischen

<>
Наследник Нуменора все еще жив. The heir of Númenor still lives.
Винни, как здорово, что ты жив. Pooh, thank goodness you're safe.
Ага, если я еще буду жив. If I'm not dead, then sure.
"Имеет ли значение, жив я или нет?" "Does it matter if I am in the world or not?"
Черная борода жив, и он придет за этим хронометрам. Blackbeard lives and he will come for this chronometer.
И до тех пор, пока это будет так, Мао жив. As long as this is so, Mao lives on.
Знал, что ежели жив остался, он будет в Татарском председателем. I knew that if he survived he'd be the Chairman at Tatarsky.
Пока жив мой брат, я поклялся пить лишь свое собственное вино. Until my brother is dead, I have vowed to drink only my own wine.
У него могли лопнуть барабанные перепонки, но он остался бы жив. It would probably blow out his eardrums, but it might save his life.
Он свободен сегодня, и пока я жив он будет оставаться свободным. She is free today, and so long as I draw breath, she shall remain free.
Сколько лет он тыкает в Ренли Баратеона, а тот всё жив пока. He's been stabbing Renly Baratheon for years, - and Renly ain't dead.
Он чудом остаётся жив после столкновения на скорости 300 километров в час. Crashing at 300 km per hour, he was miraculously unhurt.
А мы думаем, как бы забацать хит и срубить бабла, пока он жив. Instead, we're thinking about cutting a tune and making money before he dies.
Мама всегда говорит - что всегда можно начать сначала по крайней мере, пока ты жив. My mother always says - that you can always start anew as long as there's life.
Это доказывает, что я не просто выдумал Танатоса, и практически доказывает, что мой отец жив. It proves I didn't just dream up Thanatos, which makes it all but certain my dad is still out there.
Вместо этого, нужно набрать номер 800, который я запомнила, и твой ребенок будет жив и здоров. Instead, call the 800 number, that I have memorized, and your baby will be just fine.
Если бы Роджер всё еще был жив, я бы увидела это, во время сканирования его памяти. If Roger was still out there, I would have seen it when I read Stephen's mind.
В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь. In memory, then, the Twin Towers still stand tall, still cast a shadow into our lives.
Однако, похоже что Маркс еще жив, по крайней мере в Уругвае, а может и где-нибудь еще. Marx, however, is far from dead; not least in Uruguay, and perhaps not elsewhere.
Я управлял второй машиной на той же скорости 100 км/ч и, как видите, жив и здоров. I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.