Beispiele für die Verwendung von "жизнью" im Russischen

<>
Он рискует жизнью ради них. He puts his life on the line for them.
Он ассоциируется у нас с естественной жизнью. It's about a traditional way of living.
Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает. More and more of the inert matter of the globe is being touched and animated by life.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца. I've been fascinated for a lifetime by the beauty, form and function of giant bluefin tuna.
Но может ли называться жизнью выживание в череде одноликих событий? But can an existence made of thousand identical moments be called a life?
Я хотела гордиться своей жизнью. I wanted to live a life that I could be proud of.
В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью". 1954, he wrote a book called "The Real Enjoyment of Living," and he suggested that happiness is not about having what you want;
Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью. People who live longer while not being in employment want to enjoy their lives.
Хотя возможности базирующегося в конкретном местоположении персонала пользоваться объектами инфраструктуры, оборудованием и удобствами часто расширяются с течением времени, на протяжении которого функционирует миссия, в ходе настоящего обзора была выявлена необходимость обеспечения учета связанных с жизнью и бытом персонала соображений в контексте административных усилий Организации на самых ранних, начальных этапах развертывания миссий. Although infrastructural facilities, equipment and amenities available to personnel posted at a given location often evolve over the lifetime of the mission, the present review identified the need to ensure that considerations of personnel welfare are brought to bear on the Organization's administrative effort at the very early, start-up phase of a mission.
Физик девятнадцатого века Генрих Герц однажды описал свое ощущение, что уравнения Джеймса Клерк Максвелла, которые описывают основы электричества и магнетизма, "живут независимой жизнью и обладают своим собственным интеллектом, что они мудрее...даже, чем их первооткрыватели, и что мы извлекаем из них больше, чем было заложено в них первоначально". The nineteenth-century physicist Heinrich Hertz once described his feeling that James Clerk Maxwell's equations, which depict the fundamentals of electricity and magnetism, "have an independent existence and an intelligence of their own, that they are wiser...even than their discoverers, that we get more out of them than was originally put into them."
Она гналась за своей жизнью. She was running for her life.
Вероятно, "самое главное не пресытится жизнью и не потерять надежду". "What's important is not to get fed up with living and lose hope", apparently.
Знаешь, побыв тобой и пожив твоей жизнью, я ужасно заскучала по своей вселенной. You know, being you and living your life only made me more homesick for my universe.
Я жизнью пожертвую ради них. I'd lay my life on the line for them.
Смотрите, мы живем прямо на мысе умиротворенной семейной жизнью о которой вы всегда мечтали. You see, we're up on the Cape living the idyllic family lifestyle that you've always dreamed of.
Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других. It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings.
Вы пьёте её, рискуя жизнью. You drink it in peril of your life.
Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя. Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle.
Такое нежелание вполне понятно, поскольку выбирать между такими вещами - это почти как необходимость выбирать между жизнью и смертью. Such reluctance is understandable, for the choice is almost like being forced to choose death over life.
Она даже жертвовал своей жизнью. He's even given his life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.